Lyrics and translation The Dillards - Reuben's Train
Ol
Reuben
made
a
train
& he
put
it
on
a
track
Старина
Рубен
сделал
поезд
и
поставил
его
на
рельсы.
He
ran
it
to
the
Lord
knows
where
Он
отправил
его
Бог
знает
куда.
Oh
me,
oh
my
ran
it
to
the
Lord
knows
where
О
боже,
о
боже,
побежал
он
Бог
знает
куда.
Should
been
in
town
when
Reuben′s
train
went
down
Я
должен
был
быть
в
городе,
когда
поезд
Рубена
сошел
с
рельсов.
You
could
hear
that
whistle
blow
100
miles
Вы
могли
бы
услышать
этот
свисток
за
100
миль
Oh
me,
oh
my
you
could
hear
the
whistle
blow
100
miles
О
боже,
о
боже,
ты
мог
бы
услышать
свисток
за
100
миль.
Last
night
I
lay
in
jail
had
no
money
to
go
my
bail
Прошлой
ночью
я
лежал
в
тюрьме,
у
меня
не
было
денег,
чтобы
внести
залог.
Lord
how
it
sleeted
& it
snowed
Господи,
как
шел
снег
и
шел
снег!
Oh
me,
oh
my
Lord
how
it
sleeted
& it
snowed
О
я,
О
мой
Господь,
как
шел
снег
и
шел
снег!
I'm
going
where
the
chilly
winds
don′t
blow
Я
иду
туда,
где
не
дуют
холодные
ветра.
Oh
me,
oh
my
I'm
going
where
the
chilly
winds
don't
blow
О
боже,
я
иду
туда,
где
не
дуют
холодные
ветры.
Oh
the
train
that
I
ride
is
100
coaches
long
О
поезд
на
котором
я
езжу
длиной
в
100
вагонов
You
can
hear
the
whistle
blow
100
miles
Вы
можете
услышать
свисток
за
100
миль
Oh
me,
oh
my
you
can
hear
the
whistle
blow
100
miles
О
боже,
о
боже,
ты
можешь
услышать
свисток
за
100
миль.
I
got
myself
a
blade,
laid
Reuben
in
the
shade,
Я
достал
себе
нож,
уложил
Рубена
в
тени.
I′m
startin′
me
a
graveyard
of
my
own.
Я
начинаю
свое
собственное
кладбище.
Oh,
me,
oh
lordy
my,
startin'
me
a
graveyard
of
my
own.
О,
я,
о
боже
мой,
начинаю
свое
собственное
кладбище.
Repeat
1st
verse
Повторите
1 й
куплет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marshall Brickman, Eric Weissberg
Attention! Feel free to leave feedback.