Lyrics and translation The Dillinger Escape Plan - Farewell, Mona Lisa (demo version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farewell, Mona Lisa (demo version)
Прощай, Мона Лиза (демо-версия)
Wash
it
down
the
drain
Смой
это
все
к
чертям,
Down
the
drain.
К
чертям.
Wash
your
smile,
down
Смой
свою
улыбку,
Wash
it
down
the
drain,
please!
Смой
ее,
прошу!
Like
animals
destined
for
fuel
or
observance
Как
животные,
чей
удел
- топливо
или
наблюдение,
Our
role
is
clear,
never
stray
far
from
the
path
Наша
роль
ясна:
не
сходить
с
пути.
Everything
has
an
end
Всему
приходит
конец,
Everything
has
an
end
Всему
приходит
конец.
Everything
must
have
an
end
Всему
должен
прийти
конец.
But
what
am
I
supposed
to
say?
(What
am
I
supposed
to
say?)
Но
что
я,
черт
возьми,
должен
сказать?
(Что
я
должен
сказать?)
Oh
sorry
I
guess
I
forgot
О,
прости,
кажется,
я
забыл.
You
think
you
could
tell
me
again?
Не
могла
бы
ты
напомнить
мне?
I
don't
remember.
Я
не
помню.
What
am
I
supposed
to
think?
(What
am
I
supposed
to
think?)
Что
я
должен
думать?
(Что
я
должен
думать?)
What
am
I
supposed
to
feel?
(What
am
I
supposed
to
feel?)
Что
я
должен
чувствовать?
(Что
я
должен
чувствовать?)
There's
no
feeling
in
this
place
В
этом
месте
нет
чувств,
The
echoes
of
the
past
speak
louder
Отголоски
прошлого
звучат
громче,
Than
any
voice
I
hear
right
now
Чем
любой
голос,
который
я
слышу
сейчас.
Don't
you
ever
try
to
be
Ты
хоть
раз
пыталась
быть
More
than
you
were
destined
for
Чем-то
большим,
чем
тебе
предначертано,
Or
anything
worth
fighting
for
Или
чем-то,
за
что
стоит
бороться?
Don't
you
ever
try
to
be
Ты
хоть
раз
пыталась
быть
More
than
you
were
destined
for
Чем-то
большим,
чем
тебе
предначертано,
Or
anything
worth
fighting
for
Или
чем-то,
за
что
стоит
бороться?
There's
no
feeling
in
this
place
В
этом
месте
нет
чувств,
There's
no
feeling
in
this
place
В
этом
месте
нет
чувств,
Feeling
in
this
place
Чувств.
What
did
you
expect?
Чего
ты
ожидала?
That
we
would
never
leave
home?
Что
мы
никогда
не
покинем
дом?
That
we
would
never
leave?
Что
мы
никогда
не
уйдем?
What
did
you
expect?
Чего
ты
ожидала?
That
we
would
never
leave
home?
Что
мы
никогда
не
покинем
дом?
That
we
would
never
leave?
Что
мы
никогда
не
уйдем?
That
we
would
never
leave?
Что
мы
никогда
не
уйдем?
That
we
would
never
leave?
Что
мы
никогда
не
уйдем?
That
we
would
never
leave?
Что
мы
никогда
не
уйдем?
What
did
you
expect
from
us?
Чего
ты
ждала
от
нас?
We're
murderers!
Мы
- убийцы!
Murderers
and
liars
and
rapists
and
thieves!
Убийцы,
лжецы,
насильники
и
воры!
You
should
never
put
your
trust
in
any
of
us
Тебе
никогда
не
следует
доверять
никому
из
нас.
There
is
nothing
to
gain
from
this
interference
В
этом
вмешательстве
нет
ничего,
что
можно
было
бы
получить.
Don't
you
ever
try
to
be
Ты
хоть
раз
пыталась
быть
More
than
you
were
destined
for
Чем-то
большим,
чем
тебе
предначертано,
Or
anything
worth
fighting
for
Или
чем-то,
за
что
стоит
бороться?
There's
no
feeling
in
this
place
В
этом
месте
нет
чувств.
The
past
speaks
louder
than
anything
I
hear
right
now
(The
past
speaks
louder
than
anything
I
hear
right
now)
Прошлое
говорит
громче,
чем
все,
что
я
слышу
сейчас
(Прошлое
говорит
громче,
чем
все,
что
я
слышу
сейчас).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Weinman Benjamin A, Puciato Gregory John
Attention! Feel free to leave feedback.