Lyrics and translation The Divine Comedy - A Feather In Your Cap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Feather In Your Cap
Перо в твоей шляпе
A
feather
in
your
cap,
an
indent
on
your
pillow
Перо
в
твоей
шляпе,
вмятина
на
твоей
подушке,
Something
you
can
brag
about
to
all
your
friends,
yeah
Чем-то,
чем
ты
можешь
похвастаться
перед
всеми
своими
друзьями,
да,
A
feather
in
your
cap,
a
notch
upon
your
bedpost,
yeah
Перо
в
твоей
шляпе,
зарубка
на
твоей
кровати,
да,
How
did
I
compare?
Marks
out
of
ten?
Как
я
смотрелся?
Сколько
баллов
из
десяти?
A
feather
in
your
cap,
a
shining
badge
of
honour
Перо
в
твоей
шляпе,
сияющий
знак
почета,
A
tasty
little
snack
to
have
between
your
meals,
yeah
Вкусная
закуска
между
приемами
пищи,
да,
A
name
that
you
can
add
to
your
list
of
lovers
Имя,
которое
ты
можешь
добавить
в
свой
список
любовников,
I
only
wish
you
had
informed
me
of
the
deal
Жаль
только,
что
ты
не
поставила
меня
в
известность
об
этой
сделке.
And
though
it
hurts
like
hell
it's
not
the
end
of
the
world
И
хотя
это
чертовски
больно,
это
не
конец
света,
I
won't
come
beating
down
your
door
Я
не
буду
ломиться
в
твою
дверь.
I
should
have
known
that
you
were
only
after
one
thing
Я
должен
был
знать,
что
тебе
нужно
было
только
одно,
I
just
expected
something
more
Я
просто
ожидал
чего-то
большего.
I
hope
that
you'll
forgive
me
if
the
next
time
we
meet
Надеюсь,
ты
простишь
меня,
если
в
следующий
раз,
когда
мы
встретимся,
I
don't
pretend
to
be
okay
Я
не
буду
притворяться,
что
все
в
порядке.
And
if
it
makes
you
feel
uncomfortable
И
если
тебе
будет
неловко,
You
can
always
walk
away
Ты
всегда
можешь
уйти.
Just
walk
away
Просто
уйти.
Just
walk
away
Просто
уйти.
A
feather
in
your
cap,
a
footnote
in
your
memoir
Перо
в
твоей
шляпе,
сноска
в
твоих
мемуарах,
A
holiday
snap
at
the
bottom
of
a
drawer,
yeah
Фотография
из
отпуска
на
дне
ящика,
да,
That
one
day
you'll
look
at
with
just
a
tinge
of
sorrow
На
которую
однажды
ты
взглянешь
с
легкой
грустью,
Throw
it
in
the
trash
and
get
yourself
a
beer
Выбросишь
ее
в
мусор
и
возьмешь
себе
пива.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neil Hannon
Attention! Feel free to leave feedback.