Lyrics and translation The Divine Comedy - A Lady of a Certain Age
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back
in
the
day
you
had
been
part
of
the
smart
set
В
прошлом
ты
была
частью
классной
тусовки
You'd
holidayed
with
kings,
dined
out
with
starlets
Ты
праздновала
с
королями,
ужинала
со
звёздами
From
London
to
New
York,
Cap
Ferrat
to
Capri
От
Лондона
до
Нью-Йорка,
от
Капферри
до
Капри
In
perfume
by
Chanel
and
clothes
by
Givenchy
В
духах
от
Шанель
и
одежде
от
Живонши
You
sipped
camparis
with
David
and
Peter
Ты
потягивала
аперитив
с
Девидом
и
Питером
At
Noel's
parties
by
Lake
Geneva
На
вечеринках
у
Ноэля
у
озера
Женева
Scaling
the
dizzy
heights
of
high
society
Измеряя
головокружительные
высоты
высшего
общества
Armed
only
with
a
cheque-book
and
a
family
tree
Вооружась
только
чековой
книжкой
и
родословной
You
chased
the
sun
around
the
Cote
d'Azur
Ты
преследовала
солнце
вокруг
Котдазура
Until
the
light
of
youth
became
obscured
Пока
свет
твоей
юности
не
померк
And
left
you
on
your
own
and
in
the
shade
И
оставил
тебя
одну
и
в
тени
An
English
lady
of
a
certain
age
Английская
леди
определенного
возраста
And
if
a
nice
young
man
would
buy
you
a
drink
И
если
прекрасный
молодой
человек
купит
тебе
выпить
You'd
say
with
a
conspiratorial
wink
Ты
скажешь
и
подмигнешь
конспиративно
"You
wouldn't
think
that
I
was
seventy"
Ты
бы
не
подумал,
что
мне
семьдесят
And
he'd
say,
"no,
you
couldn't
be!"
И
он
скажет:
"Нет,
не
может
быть!"
You
had
to
marry
someone
very
very
rich
Ты
должна
была
выйти
замуж
за
кого
- нибудь
очень
очень
богатого
So
that
you
might
be
kept
in
the
style
to
which
Чтобы
ты
могла
продолжать
в
стиле
к
которому
You
had
all
of
your
life
been
accustomed
to
Ты
за
всю
свою
жизнь
должна
была
привыкнуть
But
that
the
socialists
had
taxed
away
from
you
Но
социалисты
обложили
тебя
налогами
You
gave
him
children,
a
girl
and
a
boy
Ты
подарил
ему
детей,
девочку
и
мальчика
To
keep
your
sanity
a
nanny
was
employed
Чтобы
ты
не
сошла
с
ума
наняли
няню
And
when
the
time
came
they
were
sent
away
И,
когда
время
пришло
они
были
отосланы
Well
that
was
simply
what
you
did
in
those
days
Ну
это
просто
было
принято
в
то
время
You
chased
the
sun
around
the
Cote
d'Azur
Ты
преследовала
солнце
вокруг
Котдазура
Until
the
light
of
youth
became
obscured
Пока
свет
твоей
юности
не
померк
And
left
you
on
your
own
and
in
the
shade
И
оставил
тебя
одну
и
в
тени
An
English
lady
of
a
certain
age
Английская
леди
определенного
возраста
And
if
a
nice
young
man
would
buy
you
a
drink
И
если
прекрасный
молодой
человек
купит
тебе
выпить
You'd
say
with
a
conspiratorial
wink
Ты
скажешь
и
подмигнешь
конспиративно
"You
wouldn't
think
that
I
was
sixty
three"
Ты
не
подумаешь,
что
мне
шестьдесят
три
And
he'd
say,
"no,
you
couldn't
be!"
И
он
скажет:
"Нет,
не
может
быть!"
Your
son's
in
stocks
and
bonds
and
lives
back
in
Surrey
Твой
сын
торгует
ценными
бумагами
и
живёт
в
Серри
Flies
down
once
in
a
while
and
leaves
in
a
hurry
Прилетает
иногда
и
уезжает
в
спешке
Your
daughter
never
finished
her
finishing
school
Твоя
дочь
никак
не
окончит
институт
Married
a
strange
young
man
of
whom
you
don't
approve
Выйдя
замуж
за
странного
молодого
человека,
которого
ты
не
одобряешь
Your
husband's
hollow
heart
gave
out
one
Christmas
day
Пустое
сердце
твоего
мужа
сдалось
в
один
Рождественский
день
He
left
the
villa
to
his
mistress
in
Marseilles
Он
оставил
виллу
своей
любовнице
из
Марселя
And
so
you
come
here
to
escape
your
little
flat
И
вот
ты
приходишь
сюда,
чтобы
убежать
из
своей
маленькой
квартиры
Hoping
someone
will
fill
your
glass
and
let
you
chat
about
how
Надеясь,
что
кто
нибудь
наполнит
твой
стакан
и
даст
поболтать
о
том
как
You
chased
the
sun
around
the
Cote
d'Azur
Ты
преследовала
солнце
вокруг
Котдазура
Until
the
light
of
youth
became
obscured
Пока
свет
твоей
юности
не
померк
And
left
you
all
alone
and
in
the
shade
И
оставил
тебя
одну
и
в
тени
An
English
lady
of
a
certain
age
Английская
леди
определенного
возраста
And
if
a
nice
young
man
would
buy
you
a
drink
И
если
прекрасный
молодой
человек
купит
тебе
выпить
You'd
say
with
a
conspiratorial
wink
Ты
скажешь
и
подмигнешь
конспиративно
"You
wouldn't
think
that
I
was
fifty
three"
Ты
ведь
не
подумаешь,
что
мне
пятьдесят
три
And
he'd
say,
"no,
you
couldn't
be!"
И
он
скажет:
"Нет,
не
может
быть!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neil Hannon
Attention! Feel free to leave feedback.