The Divine Comedy - A Lady of a Certain Age - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Divine Comedy - A Lady of a Certain Age




Back in the day you had been part of the smart set
В прошлом ты была частью классной тусовки
You'd holidayed with kings, dined out with starlets
Ты праздновала с королями, ужинала со звёздами
From London to New York, Cap Ferrat to Capri
От Лондона до Нью-Йорка, от Капферри до Капри
In perfume by Chanel and clothes by Givenchy
В духах от Шанель и одежде от Живонши
You sipped camparis with David and Peter
Ты потягивала аперитив с Девидом и Питером
At Noel's parties by Lake Geneva
На вечеринках у Ноэля у озера Женева
Scaling the dizzy heights of high society
Измеряя головокружительные высоты высшего общества
Armed only with a cheque-book and a family tree
Вооружась только чековой книжкой и родословной
You chased the sun around the Cote d'Azur
Ты преследовала солнце вокруг Котдазура
Until the light of youth became obscured
Пока свет твоей юности не померк
And left you on your own and in the shade
И оставил тебя одну и в тени
An English lady of a certain age
Английская леди определенного возраста
And if a nice young man would buy you a drink
И если прекрасный молодой человек купит тебе выпить
You'd say with a conspiratorial wink
Ты скажешь и подмигнешь конспиративно
"You wouldn't think that I was seventy"
Ты бы не подумал, что мне семьдесят
And he'd say, "no, you couldn't be!"
И он скажет: "Нет, не может быть!"
You had to marry someone very very rich
Ты должна была выйти замуж за кого - нибудь очень очень богатого
So that you might be kept in the style to which
Чтобы ты могла продолжать в стиле к которому
You had all of your life been accustomed to
Ты за всю свою жизнь должна была привыкнуть
But that the socialists had taxed away from you
Но социалисты обложили тебя налогами
You gave him children, a girl and a boy
Ты подарил ему детей, девочку и мальчика
To keep your sanity a nanny was employed
Чтобы ты не сошла с ума наняли няню
And when the time came they were sent away
И, когда время пришло они были отосланы
Well that was simply what you did in those days
Ну это просто было принято в то время
You chased the sun around the Cote d'Azur
Ты преследовала солнце вокруг Котдазура
Until the light of youth became obscured
Пока свет твоей юности не померк
And left you on your own and in the shade
И оставил тебя одну и в тени
An English lady of a certain age
Английская леди определенного возраста
And if a nice young man would buy you a drink
И если прекрасный молодой человек купит тебе выпить
You'd say with a conspiratorial wink
Ты скажешь и подмигнешь конспиративно
"You wouldn't think that I was sixty three"
Ты не подумаешь, что мне шестьдесят три
And he'd say, "no, you couldn't be!"
И он скажет: "Нет, не может быть!"
Your son's in stocks and bonds and lives back in Surrey
Твой сын торгует ценными бумагами и живёт в Серри
Flies down once in a while and leaves in a hurry
Прилетает иногда и уезжает в спешке
Your daughter never finished her finishing school
Твоя дочь никак не окончит институт
Married a strange young man of whom you don't approve
Выйдя замуж за странного молодого человека, которого ты не одобряешь
Your husband's hollow heart gave out one Christmas day
Пустое сердце твоего мужа сдалось в один Рождественский день
He left the villa to his mistress in Marseilles
Он оставил виллу своей любовнице из Марселя
And so you come here to escape your little flat
И вот ты приходишь сюда, чтобы убежать из своей маленькой квартиры
Hoping someone will fill your glass and let you chat about how
Надеясь, что кто нибудь наполнит твой стакан и даст поболтать о том как
You chased the sun around the Cote d'Azur
Ты преследовала солнце вокруг Котдазура
Until the light of youth became obscured
Пока свет твоей юности не померк
And left you all alone and in the shade
И оставил тебя одну и в тени
An English lady of a certain age
Английская леди определенного возраста
And if a nice young man would buy you a drink
И если прекрасный молодой человек купит тебе выпить
You'd say with a conspiratorial wink
Ты скажешь и подмигнешь конспиративно
"You wouldn't think that I was fifty three"
Ты ведь не подумаешь, что мне пятьдесят три
And he'd say, "no, you couldn't be!"
И он скажет: "Нет, не может быть!"





Writer(s): Neil Hannon


Attention! Feel free to leave feedback.