Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foreverland
Страна вечности
(What
are
we
looking
for)
A
piece
of
heaven,
they
say
(Чего
мы
ищем)
Кусочек
рая,
говорят,
(What
are
we
looking
for)
It's
tricky
to
explain
(Чего
мы
ищем)
Это
сложно
объяснить,
But
you
won't
believe
it
Но
ты
не
поверишь,
Until
you've
seen
it
Пока
не
увидишь
сама,
Since
I
was
a
boy
of
fourteen
С
четырнадцати
лет,
It's
been
my
plan
to
find
Foreverland
Я
планировал
найти
Страну
вечности.
(There's
a
tropical
breeze)
There's
a
tropical
breeze
there
(Там
тропический
бриз)
Там
тропический
бриз,
(Blowing
through
the
palm
trees)
Blowing
through
the
palm
trees
there
(Дующий
сквозь
пальмы)
Дующий
сквозь
пальмы,
(Birds
of
paradise
fly)
Birds
of
paradise
fly
(Райские
птицы
летают)
Райские
птицы
летают.
(What
are
we
looking
for)
An
island
shrouded
mist
(Чего
мы
ищем)
Остров,
окутанный
туманом,
(What
are
we
looking
for)
That's
if
it
does
exist
(Чего
мы
ищем)
Если
он
вообще
существует.
I
know
that
the
crew
are
dying
of
hunger
Я
знаю,
что
команда
умирает
от
голода,
But
I'm
sure
it
can't
take
much
longer
Но
я
уверен,
что
это
не
займет
много
времени,
'Til
we
can
see
Foreverland
Пока
мы
не
увидим
Страну
вечности.
(There's
tropical
breeze)
There's
a
tropical
breeze
there
(Там
тропический
бриз)
Там
тропический
бриз,
(Blowing
through
the
palm
trees)
Blowing
through
the
palm
trees
there
(Дующий
сквозь
пальмы)
Дующий
сквозь
пальмы,
(Birds
of
paradise
fly)
Birds
of
paradise
fly
high
(Райские
птицы
летают)
Райские
птицы
летают
высоко.
(What
are
we
looking
for)
You're
gonna
like
it,
I
swear
(Чего
мы
ищем)
Тебе
понравится,
клянусь,
(What
are
we
looking
for)
I'll
show
you
when
we're
there
(Чего
мы
ищем)
Я
покажу
тебе,
когда
мы
туда
доберемся.
It's
just
'round
the
headland
Это
прямо
за
мысом,
On
the
horizon
На
горизонте,
And
everbody
thinks
it's
all
lies
И
все
думают,
что
это
ложь,
Until
they
stand
Пока
не
окажутся
On
Foreverland
В
Стране
вечности.
Everybody
thinks
it's
all
lies
Все
думают,
что
это
ложь,
Until
they
can
Пока
не
смогут
See
Foreverland
Увидеть
Страну
вечности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neil Hannon
Attention! Feel free to leave feedback.