The Donnas - It Takes One to Know One - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Donnas - It Takes One to Know One




Burned your way in under my skin
Ты прожег себе путь под моей кожей.
When nobody was lookin'
Когда никто не смотрел.
It's so easy to talk about me
Так легко говорить обо мне.
When I'm not around to say
Когда меня нет рядом, чтобы сказать ...
I may not be a man
Возможно, я не мужчина.
But you're not one either
Но ты тоже не один из них.
It takes one to know one
Нужно быть человеком, чтобы познать себя.
(It takes one to know one)
(Нужно быть одним, чтобы узнать другого)
Who's calling names and pointing fingers?
Кто обзывается и показывает пальцем?
Takes one to know one
Нужен человек, чтобы узнать другого.
(Take one to know one)
(Возьми одного, чтобы узнать другого)
Cut me then you blame me for bleeding
Порежь меня, а потом обвини в том, что я истекаю кровью.
Won't see me begging and pleading
Не увидишь, как я буду умолять и умолять.
It's so easy to talk about me
Так легко говорить обо мне.
When i'm not around to say
Когда меня нет рядом, чтобы сказать ...
I may not be a man
Возможно, я не мужчина.
But you're not one either
Но ты тоже не один из них.
It takes one to know one
Нужно быть человеком, чтобы познать себя.
(Takes one to know one)
(Нужен один, чтобы узнать другого)
Who's calling names and pointing fingers?
Кто обзывается и показывает пальцем?
Takes one to know one
Нужен человек, чтобы узнать другого.
Tell me what I'm supposed to do, that's
Скажи мне, что я должен делать.
Funny coming from you
Забавно слышать это от тебя
Your Not a boy not yet a man, never even
Ты уже не мальчик, еще не мужчина, даже никогда.
Done time in a van
Отбывал срок в фургоне.
You dont know what you're talkin' about
Ты не знаешь, о чем говоришь.
It's about time somebody called you out
Самое время, чтобы кто-нибудь позвал тебя.
Tell me Am I speaking English,
Скажи, я говорю по-английски?
Or is this just a death wish?
Или это просто желание умереть?
Just because we're face to face
Просто потому что мы стоим лицом к лицу
Doesn't mean that we're eye to eye
Это не значит, что мы смотрим друг другу в глаза.
I may not be a man
Возможно, я не мужчина.
But you're not one either
Но ты тоже не один из них.
Takes one to know one
Нужен человек, чтобы узнать другого.
Who's calling names and pointing fingers?
Кто обзывается и показывает пальцем?
Takes one to know one
Нужен человек, чтобы узнать другого.
(Takes one to know one)
(Нужен один, чтобы узнать другого)
It's age before beauty
Это возраст перед красотой.
And you got neither
И у тебя нет ни того ни другого
It takes one to know one
Нужно быть человеком, чтобы познать себя.
(It takes one to know one)
(Нужно быть одним, чтобы узнать другого)





Writer(s): Brett Anderson, Allison Robertson, Maya Ford, Torrance Castellano


Attention! Feel free to leave feedback.