Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rainy Day Crossroad Blues - Live At Wolf Trap / 2004
Regentag-Kreuzung-Blues - Live bei Wolf Trap / 2004
Tom
Johnston
Tom
Johnston
The
sky
is
fallin'
and
the
ground
is
reachin'
up
Der
Himmel
fällt
und
der
Boden
kommt
hoch
The
river's
goin'
by
and
the
water's
gettin'
high
and
I
feel
like
givin'
up
Der
Fluss
fließt
vorbei
und
das
Wasser
steigt
hoch
und
ich
fühle
mich,
als
ob
ich
aufgeben
möchte
Standin'
in
the
downpour
with
these
rainy
day
crossroad
blues
Stehe
im
Wolkenbruch
mit
diesem
Regentag-Kreuzung-Blues
Got
those
woods
on
my
left,
city
on
my
right,
don't
wanna
sleep
alone
tonight
again
Hab'
den
Wald
zu
meiner
Linken,
die
Stadt
zu
meiner
Rechten,
will
heute
Nacht
nicht
wieder
allein
schlafen
Hole
in
my
coat,
hole
in
my
shoes,
sittin'
in
Mobile
singin'
the
blues
about
you
Loch
in
meinem
Mantel,
Loch
in
meinen
Schuhen,
sitze
in
Mobile
und
singe
den
Blues
über
dich
Company
people
call
my
house
most
every
day
Firmenleute
rufen
fast
jeden
Tag
bei
mir
zu
Hause
an
Won't
let
a
body
concentrate
Lassen
einen
nicht
konzentrieren
Gotta
get
some
peace
that
way
Muss
auf
diese
Weise
etwas
Ruhe
bekommen
Waitin'
for
that
water
risin',
think
I'll
put
my
guitar
in
my
boat
Warte
auf
das
steigende
Wasser,
denke,
ich
packe
meine
Gitarre
in
mein
Boot
'Cause
I'm
floatin'
to
the
nearest
levy
just
to
lay
down
Weil
ich
zum
nächsten
Damm
treibe,
nur
um
mich
hinzulegen
In
that
sand
In
diesem
Sand
Just
pickin'
wild
berries,
gettin'
stung
by
honey
bees
Nur
wilde
Beeren
pflücken,
von
Honigbienen
gestochen
werden
The
Lord
above
and
the
devil
below
havin'
a
fight
inside
of
me
Der
Herr
oben
und
der
Teufel
unten
kämpfen
in
mir
Thinkin'
' bout
my
gun,
maybe
that
will
set
me
free
Denke
über
meine
Waffe
nach,
vielleicht
wird
mich
das
befreien
'Cause
thunder
and
lightnin'
are
trapped
inside
of
me
Denn
Donner
und
Blitz
sind
in
mir
gefangen
Innocent
darlin'
why
you
treat
your
daddy
this
way?
Unschuldige
Liebste,
warum
behandelst
du
deinen
Daddy
so?
The
price
of
the
question
is
a
mighty
hard
price
to
pay
Der
Preis
der
Frage
ist
ein
verdammt
hoher
Preis
zu
zahlen
'Cause
you
brought
these
rainy
day
crossroad
blues
my
way
Denn
du
hast
mir
diesen
Regentag-Kreuzung-Blues
gebracht
I
can't
take
it
no
more
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Johnston
Attention! Feel free to leave feedback.