The Drawing Room - The Garden of Even - translation of the lyrics into German

The Garden of Even - The Drawing Roomtranslation in German




The Garden of Even
Der Garten Edens
With a cheek to the window
Mit der Wange am Fenster
And a breath to paint the piece
Und einem Atemzug, um das Bild zu malen
What of a late cold December
Was für ein später, kalter Dezember
To bring about the rush of peace
Um diesen Ansturm von Frieden zu bringen
And all the while the finger's squeaking
Und währenddessen quietscht der Finger
What was I thinking?
Was habe ich mir nur gedacht?
Not about which
Nicht darüber, welches
The atom in this adamant wish
Das Atom in diesem unnachgiebigen Wunsch
Flowers under the sycamore bush
Blumen unter dem Bergahornbusch
Just smile, and please
Lächle einfach, und bitte
Don't ask this, just wait
Frag das nicht, warte einfach
What was I thinking?
Was habe ich mir nur gedacht?
Not about which
Nicht darüber, welches
The atom in this adamant wish
Das Atom in diesem unnachgiebigen Wunsch
Flowers under the sycamore bush
Blumen unter dem Bergahornbusch
Just smile, and please
Lächle einfach, und bitte
Don't ask this, just wait
Frag das nicht, warte einfach
Just one of thieves with an inkling
Nur einer von Dieben mit einer Ahnung
Fall's a better pageant for the breeze
Der Herbst ist ein besseres Schauspiel für die Brise
But just wait through the day, to dream
Aber warte einfach den Tag ab, um zu träumen
I want that I could paint that picture-perfect scene
Ich wünschte, ich könnte diese perfekte Szene malen
And all the while the finger's squeaking
Und währenddessen quietscht der Finger
What was I thinking?
Was habe ich mir nur gedacht?
Not about which
Nicht darüber, welches
The atom in this adamant wish
Das Atom in diesem unnachgiebigen Wunsch
Flowers under the sycamore bush
Blumen unter dem Bergahornbusch
Just smile, and please
Lächle einfach, und bitte
Don't ask this, just wait
Frag das nicht, warte einfach
What was I thinking?
Was habe ich mir nur gedacht?
Not about which
Nicht darüber, welches
The atom in this adamant wish
Das Atom in diesem unnachgiebigen Wunsch
Flowers under the sycamore bush
Blumen unter dem Bergahornbusch
Just smile, and please
Lächle einfach, und bitte
Don't ask this, just wait
Frag das nicht, warte einfach
Thinking hard, about to add another
Ich denke angestrengt nach, um noch einen hinzuzufügen
Push, bend and slide
Drücken, biegen und gleiten
Allowed an inch, another
Einen Zoll erlaubt, noch einen
Put pressure, building, climbing
Druck ausüben, aufbauen, klettern
Falling, such a rush
Fallen, so ein Rausch
Take the lead and push me over
Übernimm die Führung und stoß mich hinüber
Thinking hard, about to add another
Ich denke angestrengt nach, um noch einen hinzuzufügen
Push, bend and slide
Drücken, biegen und gleiten
Allowed an inch, another
Einen Zoll erlaubt, noch einen
Put pressure, building, climbing
Druck ausüben, aufbauen, klettern
Falling, such a rush
Fallen, so ein Rausch
Take the lead and push me over
Übernimm die Führung und stoß mich hinüber
Thinking hard, about to add another push
Denke angestrengt nach, um noch einen Stoß hinzuzufügen
What was I thinking?
Was habe ich mir nur gedacht?
Not about which
Nicht darüber, welches
The atom in this adamant wish
Das Atom in diesem unnachgiebigen Wunsch
Flowers under the sycamore bush
Blumen unter dem Bergahornbusch
Just smile, and please
Lächle einfach, und bitte
Don't ask this, just wait
Frag das nicht, warte einfach
What was I thinking?
Was habe ich mir nur gedacht?
Not about which
Nicht darüber, welches
The atom in this adamant wish
Das Atom in diesem unnachgiebigen Wunsch
Flowers under the sycamore bush
Blumen unter dem Bergahornbusch
Just smile, and please
Lächle einfach, und bitte
Don't ask this, just wait
Frag das nicht, warte einfach





Writer(s): Joel Bruyere


Attention! Feel free to leave feedback.