Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Garden of Even
Der Garten Edens
With
a
cheek
to
the
window
Mit
der
Wange
am
Fenster
And
a
breath
to
paint
the
piece
Und
einem
Atemzug,
um
das
Bild
zu
malen
What
of
a
late
cold
December
Was
für
ein
später,
kalter
Dezember
To
bring
about
the
rush
of
peace
Um
diesen
Ansturm
von
Frieden
zu
bringen
And
all
the
while
the
finger's
squeaking
Und
währenddessen
quietscht
der
Finger
What
was
I
thinking?
Was
habe
ich
mir
nur
gedacht?
Not
about
which
Nicht
darüber,
welches
The
atom
in
this
adamant
wish
Das
Atom
in
diesem
unnachgiebigen
Wunsch
Flowers
under
the
sycamore
bush
Blumen
unter
dem
Bergahornbusch
Just
smile,
and
please
Lächle
einfach,
und
bitte
Don't
ask
this,
just
wait
Frag
das
nicht,
warte
einfach
What
was
I
thinking?
Was
habe
ich
mir
nur
gedacht?
Not
about
which
Nicht
darüber,
welches
The
atom
in
this
adamant
wish
Das
Atom
in
diesem
unnachgiebigen
Wunsch
Flowers
under
the
sycamore
bush
Blumen
unter
dem
Bergahornbusch
Just
smile,
and
please
Lächle
einfach,
und
bitte
Don't
ask
this,
just
wait
Frag
das
nicht,
warte
einfach
Just
one
of
thieves
with
an
inkling
Nur
einer
von
Dieben
mit
einer
Ahnung
Fall's
a
better
pageant
for
the
breeze
Der
Herbst
ist
ein
besseres
Schauspiel
für
die
Brise
But
just
wait
through
the
day,
to
dream
Aber
warte
einfach
den
Tag
ab,
um
zu
träumen
I
want
that
I
could
paint
that
picture-perfect
scene
Ich
wünschte,
ich
könnte
diese
perfekte
Szene
malen
And
all
the
while
the
finger's
squeaking
Und
währenddessen
quietscht
der
Finger
What
was
I
thinking?
Was
habe
ich
mir
nur
gedacht?
Not
about
which
Nicht
darüber,
welches
The
atom
in
this
adamant
wish
Das
Atom
in
diesem
unnachgiebigen
Wunsch
Flowers
under
the
sycamore
bush
Blumen
unter
dem
Bergahornbusch
Just
smile,
and
please
Lächle
einfach,
und
bitte
Don't
ask
this,
just
wait
Frag
das
nicht,
warte
einfach
What
was
I
thinking?
Was
habe
ich
mir
nur
gedacht?
Not
about
which
Nicht
darüber,
welches
The
atom
in
this
adamant
wish
Das
Atom
in
diesem
unnachgiebigen
Wunsch
Flowers
under
the
sycamore
bush
Blumen
unter
dem
Bergahornbusch
Just
smile,
and
please
Lächle
einfach,
und
bitte
Don't
ask
this,
just
wait
Frag
das
nicht,
warte
einfach
Thinking
hard,
about
to
add
another
Ich
denke
angestrengt
nach,
um
noch
einen
hinzuzufügen
Push,
bend
and
slide
Drücken,
biegen
und
gleiten
Allowed
an
inch,
another
Einen
Zoll
erlaubt,
noch
einen
Put
pressure,
building,
climbing
Druck
ausüben,
aufbauen,
klettern
Falling,
such
a
rush
Fallen,
so
ein
Rausch
Take
the
lead
and
push
me
over
Übernimm
die
Führung
und
stoß
mich
hinüber
Thinking
hard,
about
to
add
another
Ich
denke
angestrengt
nach,
um
noch
einen
hinzuzufügen
Push,
bend
and
slide
Drücken,
biegen
und
gleiten
Allowed
an
inch,
another
Einen
Zoll
erlaubt,
noch
einen
Put
pressure,
building,
climbing
Druck
ausüben,
aufbauen,
klettern
Falling,
such
a
rush
Fallen,
so
ein
Rausch
Take
the
lead
and
push
me
over
Übernimm
die
Führung
und
stoß
mich
hinüber
Thinking
hard,
about
to
add
another
push
Denke
angestrengt
nach,
um
noch
einen
Stoß
hinzuzufügen
What
was
I
thinking?
Was
habe
ich
mir
nur
gedacht?
Not
about
which
Nicht
darüber,
welches
The
atom
in
this
adamant
wish
Das
Atom
in
diesem
unnachgiebigen
Wunsch
Flowers
under
the
sycamore
bush
Blumen
unter
dem
Bergahornbusch
Just
smile,
and
please
Lächle
einfach,
und
bitte
Don't
ask
this,
just
wait
Frag
das
nicht,
warte
einfach
What
was
I
thinking?
Was
habe
ich
mir
nur
gedacht?
Not
about
which
Nicht
darüber,
welches
The
atom
in
this
adamant
wish
Das
Atom
in
diesem
unnachgiebigen
Wunsch
Flowers
under
the
sycamore
bush
Blumen
unter
dem
Bergahornbusch
Just
smile,
and
please
Lächle
einfach,
und
bitte
Don't
ask
this,
just
wait
Frag
das
nicht,
warte
einfach
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joel Bruyere
Attention! Feel free to leave feedback.