Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Windsor for the Winter
Windsor für den Winter
As
slippery
as
the
slopes
get
So
rutschig
wie
die
Hänge
werden
Pull
each
finger
from
the
cloud
Zieh
jeden
Finger
aus
der
Wolke
Winter's
breath
bears
down
Der
Atem
des
Winters
lastet
schwer
Creep
without
a
sound
Schleiche
ohne
einen
Laut
Completely
without
sound
Vollkommen
ohne
einen
Laut
As
slippery
as
the
slopes
get
So
rutschig
wie
die
Hänge
werden
Wake
me
when
there's
light
again
Weck
mich,
wenn
wieder
Licht
ist
I'm
not
about
to
run
away
tonight
Ich
werde
heute
Nacht
nicht
weglaufen
The
sun
can
warm
our
eyes
again
Die
Sonne
kann
unsere
Augen
wieder
wärmen
I'll
see
the
way
________
Ich
werde
den
Weg
sehen
________
Patience
broods
our
hideaway
Geduld
brütet
unser
Versteck
aus
I'll
cast
a
gaze
as
glances
dims
my
eyes
Ich
werde
einen
Blick
werfen,
während
Blicke
meine
Augen
trüben
Take
me
out
unto
the
morrow
Bring
mich
hinaus
in
den
Morgen
I
might
follow
without
you
Ich
könnte
dir
auch
ohne
dich
folgen,
mein
Schatz
Take
me
out
unto
the
morrow
Bring
mich
hinaus
in
den
Morgen
I
might
follow
without
you
Ich
könnte
dir
auch
ohne
dich
folgen,
mein
Schatz
Wake
me
when
there's
light
again
Weck
mich,
wenn
wieder
Licht
ist
I'm
not
about
to
run
away
tonight
Ich
werde
heute
Nacht
nicht
weglaufen
The
sun
can
warm
our
eyes
again
Die
Sonne
kann
unsere
Augen
wieder
wärmen
We'll
see
the
way
_______
Wir
werden
den
Weg
sehen
_______
As
slippery
as
the
slopes
get
So
rutschig
wie
die
Hänge
werden
As
slippery
as
the
slopes
get
So
rutschig
wie
die
Hänge
werden
As
slippery
as
the
slopes
get
So
rutschig
wie
die
Hänge
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joel Bruyere
Attention! Feel free to leave feedback.