The Dream Academy - In Places On The Run - translation of the lyrics into German

In Places On The Run - The Dream Academytranslation in German




In Places On The Run
An Orten auf der Flucht
All alone in bridge of silence
Ganz allein auf der Brücke der Stille
I suppose you shouldn't stay
Ich glaube, du solltest nicht bleiben
All alone in dream's asylum
Ganz allein im Asyl der Träume
Don't you know we've come a long way
Weißt du nicht, wie weit wir gekommen sind
I suppose we were
Ich denke, wir waren
Somewhere in the sun
Irgendwo in der Sonne
We walked in colored fields
Wir liefen durch bunte Felder
In places on the run
An Orten auf der Flucht
What a dream I had
Was für einen Traum ich hatte
Dressed in colored shawls
Gekleidet in bunten Schals
Though the night was so warm
Obwohl die Nacht so warm war
And a nightingale
Und eine Nachtigall
Sat on a castle wall
Saß auf einer Schlossmauer
While the river ran on
Während der Fluss weiterfloss
Calling, hearing you call
Rufend, dich rufen hören
The river ran on
Der Fluss floss weiter
Running
Laufend
The river ran on
Der Fluss floss weiter
It felt as if we were
Es fühlte sich an, als wären wir
In places yet unknown
An noch unbekannten Orten
We walked through the bazaars
Wir schlenderten durch die Basare
In places on the run
An Orten auf der Flucht
What a dream I had
Was für einen Traum ich hatte
Walking by the wall
Spazierend an der Mauer
Oh, the raiment and all
Oh, das Gewand und all das
The stars flickered by
Die Sterne flackerten vorbei
Soon to be replaced
Bald ersetzt
If I asked them they'd fall
Wenn ich sie fragte, würden sie fallen
Calling, hearing you call
Rufend, dich rufen hören
The river ran on
Der Fluss floss weiter
Running
Laufend
The river ran on
Der Fluss floss weiter
What a dream I had
Was für einen Traum ich hatte
Dressed in colored shawls
Gekleidet in bunten Schals
Though the night was so warm
Obwohl die Nacht so warm war
And in the darkness I
Und in der Dunkelheit versuchte ich
Tried to take your hand
Deine Hand zu nehmen
But it was nothing at all
Doch es war nichts als Luft
Nothing at all
Nichts als Luft
The river ran on
Der Fluss floss weiter
Nothing at all
Nichts als Luft
The river ran on
Der Fluss floss weiter
The river ran on
Der Fluss floss weiter
The river ran on
Der Fluss floss weiter





Writer(s): Nick Laird-clowes, Gilbert Gabriel


Attention! Feel free to leave feedback.