Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"All
out,"
cried
the
boy
"Alles
vorbei",
rief
der
Junge
And
put
the
girl
in
danger
Und
brachte
das
Mädchen
in
Gefahr
Whose
only
weapon
was
to
believe
in
love
Deren
einzige
Waffe
war,
an
Liebe
zu
glauben
"All
out,"
but
don't
say
forever
"Alles
vorbei",
aber
sag
nicht
für
immer
Too
late
for
rearrangement
Zu
spät
für
Neuanordnungen
He's
already
thinking
of
another
face
Er
denkt
schon
an
ein
anderes
Gesicht
And
she's
drawing
on
the
memory
she
can't
erase
Und
sie
zeichnet
auf
der
Erinnerung,
die
sie
nicht
auslöschen
kann
They're
moving
on
Sie
ziehen
weiter
Keep
a
moving
it,
yeah
Mach
weiter
so,
ja
They're
moving
on
Sie
ziehen
weiter
We'll
make
it
this
time
Wir
schaffen
es
diesmal
I
know
we're
gonna
make
it
this
time
Ich
weiß,
wir
schaffen
es
diesmal
We'll
make
it
this
time
Wir
schaffen
es
diesmal
I
know
we're
gonna
make
it
this
time
Ich
weiß,
wir
schaffen
es
diesmal
We'll
make
it
this
time
Wir
schaffen
es
diesmal
I
know
we're
gonna
make
it
this
time
Ich
weiß,
wir
schaffen
es
diesmal
Now
the
weight
of
intention
carried
the
motion
Nun
trug
die
Last
der
Absicht
die
Bewegung
And
the
damage
was
over
done
Und
der
Schaden
war
übertrieben
And
was
started
as
a
bid
for
independence
Und
was
als
Streben
nach
Unabhängigkeit
begann
Has
ended
with
a
starting
gun
Endete
mit
einem
Startschuss
And
he's
wishing
that
he
never
said,
"All
out"
Und
er
wünscht,
er
hätte
nie
gesagt:
"Alles
vorbei"
Oh
yes,
he
does
Oh
ja,
das
tut
er
But
the
words
just
get
lost
in
space
Doch
die
Worte
verfliegen
im
Raum
And
you
know
it's
such
a
lonely
place
Und
du
weißt,
es
ist
so
ein
einsamer
Ort
When
you
realize
you've
lost
that
face
Wenn
du
merkst,
dass
du
dieses
Gesicht
verloren
hast
She's
moving
on
Sie
zieht
weiter
Counter
revolution
has
taken
place
Eine
Gegenrevolution
hat
stattgefunden
We're
moving
on
Wir
ziehen
weiter
(We'll
make
it
this
time)
(Wir
schaffen
es
diesmal)
(I
know
we're
gonna
make
it
this
time)
(Ich
weiß,
wir
schaffen
es
diesmal)
Yeah
(we'll
make
it
this
time)
Ja
(wir
schaffen
es
diesmal)
(I
know
we're
gonna
make
it
this
time)
we're
moving
on
(Ich
weiß,
wir
schaffen
es
diesmal)
wir
ziehen
weiter
(We'll
make
it
this
time)
(Wir
schaffen
es
diesmal)
(I
know
we're
gonna
make
it
this
time)
(Ich
weiß,
wir
schaffen
es
diesmal)
Just
keep
moving
on,
we're
on
our
way
Einfach
weitergehen,
wir
sind
auf
dem
Weg
When
you
realize
you've
lost
that
face
Wenn
du
merkst,
dass
du
dieses
Gesicht
verloren
hast
You've
lost
that
face,
oh
Du
hast
dieses
Gesicht
verloren,
oh
We'll
make
it
this
time
Wir
schaffen
es
diesmal
I
know
we're
gonna
make
it
this
time
Ich
weiß,
wir
schaffen
es
diesmal
We'll
make
it
this
time
Wir
schaffen
es
diesmal
I
know
we're
gonna
make
it
this
time
Ich
weiß,
wir
schaffen
es
diesmal
We'll
make
it
this
time
Wir
schaffen
es
diesmal
I
know
we're
gonna
make
it
this
time
Ich
weiß,
wir
schaffen
es
diesmal
We'll
make
it
this
time
Wir
schaffen
es
diesmal
I
know
we're
gonna
make
it
this
time
Ich
weiß,
wir
schaffen
es
diesmal
We'll
make
it
this
time
Wir
schaffen
es
diesmal
I
know
we're
gonna
make
it
this
time
Ich
weiß,
wir
schaffen
es
diesmal
We'll
make
it
this
time
Wir
schaffen
es
diesmal
I
know
we're
gonna
make
it
this
time
Ich
weiß,
wir
schaffen
es
diesmal
It's
all
around
you
Es
ist
überall
um
dich
herum
Moving
all
over
around
you
Bewegt
sich
überall
um
dich
herum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Laird-clowes, Gilbert Gabriel
Attention! Feel free to leave feedback.