The Dresden Dolls - Girl Anachronism - translation of the lyrics into German

Girl Anachronism - The Dresden Dollstranslation in German




Girl Anachronism
Mädchen-Anachronismus
You can tell
Du kannst es erkennen
From the scars on my arms
An den Narben auf meinen Armen
And the cracks in my hips
Und den Rissen in meinen Hüften
And the dents in my car
Und den Beulen in meinem Auto
And the blisters on my lips
Und den Blasen auf meinen Lippen
That I'm not the carefullest of girls
Dass ich nicht das vorsichtigste der Mädchen bin
You can tell
Du kannst es erkennen
From the glass on the floor
Am Glas auf dem Boden
And the strings that're breaking
Und den Saiten, die reißen
And I keep on breaking more
Und ich mache immer mehr kaputt
And it looks like I am shaking
Und es sieht aus, als würde ich zittern
But it's just the temperature
Aber es ist nur die Temperatur
And then again
Und andererseits
If it were any colder I could disengage
Wenn es kälter wäre, könnte ich mich ausklinken
If I were any older I would act my age
Wenn ich älter wäre, würde ich mich meinem Alter entsprechend verhalten
But I don't think that you'd believe me
Aber ich glaube nicht, dass du mir glauben würdest
It's not the way
Es ist nicht die Art
I'm meant to be
Wie ich sein soll
It's just the way
Es ist nur die Art
The operation made me
Wie die Operation mich gemacht hat
And you can tell
Und du kannst es erkennen
From the state of my room
Am Zustand meines Zimmers
That they let me out too soon
Dass sie mich zu früh rausgelassen haben
And the pills that I ate
Und die Pillen, die ich nahm
Came a couple years too late
Kamen ein paar Jahre zu spät
And I've got some issues to work through
Und ich habe einige Probleme durchzuarbeiten
There I go again
Da bin ich wieder
Pretending to be you
Tue so, als wäre ich du
Make-believing
Stelle mir vor
That I have a soul beneath the surface
Dass ich eine Seele unter der Oberfläche habe
Trying to convince you
Versuche dich zu überzeugen
It was accidentally on purpose
Es war versehentlich mit Absicht
I am not so serious
Ich bin nicht so ernst
This passion is a plagiarism
Diese Leidenschaft ist ein Plagiat
I might join your century
Ich könnte deinem Jahrhundert beitreten
But only on a rare occasion
Aber nur bei seltener Gelegenheit
I was taken out
Ich wurde herausgenommen
Before the labor pains set in and now
Bevor die Wehen einsetzten und jetzt
Behold the world's worst accident
Siehe da, der schlimmste Unfall der Welt
I am the girl anachronism
Ich bin das Mädchen-Anachronismus
And you can tell
Und du kannst es erkennen
By the red in my eyes
An der Röte in meinen Augen
And the bruises on my thighs
Und den blauen Flecken auf meinen Oberschenkeln
And the knots in my hair
Und den Knoten in meinen Haaren
And the bathtub full of flies
Und der Badewanne voller Fliegen
That I'm not right now at all
Dass ich gerade überhaupt nicht in Ordnung bin
There I go again
Da bin ich wieder
Pretending that I'll fall
Tue so, als würde ich fallen
Don't call the doctors
Ruf nicht die Ärzte an
'Cause they've seen it all before
Denn sie haben das alles schon gesehen
They'll say just
Sie werden nur sagen
Let her crash
Lass sie abstürzen
And burn
Und verbrennen
She'll learn
Sie wird lernen
The attention just encourages her
Die Aufmerksamkeit ermutigt sie nur
And you can tell
Und du kannst es erkennen
From the full-body cast
Am Ganzkörpergips
That I'm sorry that I asked
Dass es mir leid tut, gefragt zu haben
Though you did everything you could
Obwohl du alles getan hast, was du konntest
Like any decent person would
Wie jede anständige Person es tun würde
But I might be catching, so don't touch
Aber ich könnte ansteckend sein, also fass mich nicht an
You'll start believing
Du wirst anfangen zu glauben
You're immune to gravity and stuff
Du seist immun gegen Schwerkraft und so
Don't get me wet
Mach mich nicht nass
Because the bandages will all come off
Denn die Bandagen werden sich alle lösen
And you can tell
Und du kannst es erkennen
From the smoke at the stake
Am Rauch am Scheiterhaufen
That the current state is critical
Dass der aktuelle Zustand kritisch ist
Well it is the little things, for instance
Nun, es sind die kleinen Dinge, zum Beispiel
In the time it takes to break it
In der Zeit, die es braucht, es zu zerbrechen
She can make up ten excuses
Kann sie sich zehn Ausreden ausdenken
Please excuse her for the day
Bitte entschuldige sie für den Tag
It's just the way the medication makes her
Es ist nur die Art, wie die Medikation sie macht
I don't necessarily believe there is a cure for this
Ich glaube nicht unbedingt, dass es eine Heilung dafür gibt
So I might join your century but only as a doubtful guest
Also könnte ich deinem Jahrhundert beitreten, aber nur als zweifelnder Gast
I was too precarious removed as a caesarian
Ich wurde zu prekär per Kaiserschnitt entfernt
Behold the worlds worst accident
Siehe da, der schlimmste Unfall der Welt
I am the girl anachronism
Ich bin das Mädchen-Anachronismus
I am the girl anachronism
Ich bin das Mädchen-Anachronismus
I am the girl anachronism
Ich bin das Mädchen-Anachronismus
I am the girl anachronism
Ich bin das Mädchen-Anachronismus
I am the girl
Ich bin das Mädchen
I am the girl
Ich bin das Mädchen
I am the girl
Ich bin das Mädchen
I am the girl anachronism
Ich bin das Mädchen-Anachronismus





Writer(s): Palmer Amanda Mackinnon


Attention! Feel free to leave feedback.