Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girl Anachronism
Mädchen-Anachronismus
You
can
tell
Du
kannst
es
erkennen
From
the
scars
on
my
arms
An
den
Narben
auf
meinen
Armen
And
the
cracks
in
my
hips
Und
den
Rissen
in
meinen
Hüften
And
the
dents
in
my
car
Und
den
Beulen
in
meinem
Auto
And
the
blisters
on
my
lips
Und
den
Blasen
auf
meinen
Lippen
That
I'm
not
the
carefullest
of
girls
Dass
ich
nicht
das
vorsichtigste
der
Mädchen
bin
You
can
tell
Du
kannst
es
erkennen
From
the
glass
on
the
floor
Am
Glas
auf
dem
Boden
And
the
strings
that're
breaking
Und
den
Saiten,
die
reißen
And
I
keep
on
breaking
more
Und
ich
mache
immer
mehr
kaputt
And
it
looks
like
I
am
shaking
Und
es
sieht
aus,
als
würde
ich
zittern
But
it's
just
the
temperature
Aber
es
ist
nur
die
Temperatur
And
then
again
Und
andererseits
If
it
were
any
colder
I
could
disengage
Wenn
es
kälter
wäre,
könnte
ich
mich
ausklinken
If
I
were
any
older
I
would
act
my
age
Wenn
ich
älter
wäre,
würde
ich
mich
meinem
Alter
entsprechend
verhalten
But
I
don't
think
that
you'd
believe
me
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
du
mir
glauben
würdest
It's
not
the
way
Es
ist
nicht
die
Art
I'm
meant
to
be
Wie
ich
sein
soll
It's
just
the
way
Es
ist
nur
die
Art
The
operation
made
me
Wie
die
Operation
mich
gemacht
hat
And
you
can
tell
Und
du
kannst
es
erkennen
From
the
state
of
my
room
Am
Zustand
meines
Zimmers
That
they
let
me
out
too
soon
Dass
sie
mich
zu
früh
rausgelassen
haben
And
the
pills
that
I
ate
Und
die
Pillen,
die
ich
nahm
Came
a
couple
years
too
late
Kamen
ein
paar
Jahre
zu
spät
And
I've
got
some
issues
to
work
through
Und
ich
habe
einige
Probleme
durchzuarbeiten
There
I
go
again
Da
bin
ich
wieder
Pretending
to
be
you
Tue
so,
als
wäre
ich
du
Make-believing
Stelle
mir
vor
That
I
have
a
soul
beneath
the
surface
Dass
ich
eine
Seele
unter
der
Oberfläche
habe
Trying
to
convince
you
Versuche
dich
zu
überzeugen
It
was
accidentally
on
purpose
Es
war
versehentlich
mit
Absicht
I
am
not
so
serious
Ich
bin
nicht
so
ernst
This
passion
is
a
plagiarism
Diese
Leidenschaft
ist
ein
Plagiat
I
might
join
your
century
Ich
könnte
deinem
Jahrhundert
beitreten
But
only
on
a
rare
occasion
Aber
nur
bei
seltener
Gelegenheit
I
was
taken
out
Ich
wurde
herausgenommen
Before
the
labor
pains
set
in
and
now
Bevor
die
Wehen
einsetzten
und
jetzt
Behold
the
world's
worst
accident
Siehe
da,
der
schlimmste
Unfall
der
Welt
I
am
the
girl
anachronism
Ich
bin
das
Mädchen-Anachronismus
And
you
can
tell
Und
du
kannst
es
erkennen
By
the
red
in
my
eyes
An
der
Röte
in
meinen
Augen
And
the
bruises
on
my
thighs
Und
den
blauen
Flecken
auf
meinen
Oberschenkeln
And
the
knots
in
my
hair
Und
den
Knoten
in
meinen
Haaren
And
the
bathtub
full
of
flies
Und
der
Badewanne
voller
Fliegen
That
I'm
not
right
now
at
all
Dass
ich
gerade
überhaupt
nicht
in
Ordnung
bin
There
I
go
again
Da
bin
ich
wieder
Pretending
that
I'll
fall
Tue
so,
als
würde
ich
fallen
Don't
call
the
doctors
Ruf
nicht
die
Ärzte
an
'Cause
they've
seen
it
all
before
Denn
sie
haben
das
alles
schon
gesehen
They'll
say
just
Sie
werden
nur
sagen
Let
her
crash
Lass
sie
abstürzen
She'll
learn
Sie
wird
lernen
The
attention
just
encourages
her
Die
Aufmerksamkeit
ermutigt
sie
nur
And
you
can
tell
Und
du
kannst
es
erkennen
From
the
full-body
cast
Am
Ganzkörpergips
That
I'm
sorry
that
I
asked
Dass
es
mir
leid
tut,
gefragt
zu
haben
Though
you
did
everything
you
could
Obwohl
du
alles
getan
hast,
was
du
konntest
Like
any
decent
person
would
Wie
jede
anständige
Person
es
tun
würde
But
I
might
be
catching,
so
don't
touch
Aber
ich
könnte
ansteckend
sein,
also
fass
mich
nicht
an
You'll
start
believing
Du
wirst
anfangen
zu
glauben
You're
immune
to
gravity
and
stuff
Du
seist
immun
gegen
Schwerkraft
und
so
Don't
get
me
wet
Mach
mich
nicht
nass
Because
the
bandages
will
all
come
off
Denn
die
Bandagen
werden
sich
alle
lösen
And
you
can
tell
Und
du
kannst
es
erkennen
From
the
smoke
at
the
stake
Am
Rauch
am
Scheiterhaufen
That
the
current
state
is
critical
Dass
der
aktuelle
Zustand
kritisch
ist
Well
it
is
the
little
things,
for
instance
Nun,
es
sind
die
kleinen
Dinge,
zum
Beispiel
In
the
time
it
takes
to
break
it
In
der
Zeit,
die
es
braucht,
es
zu
zerbrechen
She
can
make
up
ten
excuses
Kann
sie
sich
zehn
Ausreden
ausdenken
Please
excuse
her
for
the
day
Bitte
entschuldige
sie
für
den
Tag
It's
just
the
way
the
medication
makes
her
Es
ist
nur
die
Art,
wie
die
Medikation
sie
macht
I
don't
necessarily
believe
there
is
a
cure
for
this
Ich
glaube
nicht
unbedingt,
dass
es
eine
Heilung
dafür
gibt
So
I
might
join
your
century
but
only
as
a
doubtful
guest
Also
könnte
ich
deinem
Jahrhundert
beitreten,
aber
nur
als
zweifelnder
Gast
I
was
too
precarious
removed
as
a
caesarian
Ich
wurde
zu
prekär
per
Kaiserschnitt
entfernt
Behold
the
worlds
worst
accident
Siehe
da,
der
schlimmste
Unfall
der
Welt
I
am
the
girl
anachronism
Ich
bin
das
Mädchen-Anachronismus
I
am
the
girl
anachronism
Ich
bin
das
Mädchen-Anachronismus
I
am
the
girl
anachronism
Ich
bin
das
Mädchen-Anachronismus
I
am
the
girl
anachronism
Ich
bin
das
Mädchen-Anachronismus
I
am
the
girl
Ich
bin
das
Mädchen
I
am
the
girl
Ich
bin
das
Mädchen
I
am
the
girl
Ich
bin
das
Mädchen
I
am
the
girl
anachronism
Ich
bin
das
Mädchen-Anachronismus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Palmer Amanda Mackinnon
Attention! Feel free to leave feedback.