Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
can
have
Washington
I'll
take
New
Jersey
Du
kannst
Washington
haben,
ich
nehme
New
Jersey
You
can
have
London
but
I
want
New
York
city
Du
kannst
London
haben,
aber
ich
will
New
York
City
I
should
get
Providence
I've
got
a
job
now
Ich
sollte
Providence
bekommen,
ich
habe
jetzt
einen
Job
Los
Angeles
- obvious
- that's
where
you
belong
now
Los
Angeles
- offensichtlich
- da
gehörst
du
jetzt
hin
You
can
have
Africa,
Asia,
Australia
Du
kannst
Afrika,
Asien,
Australien
haben
As
long
as
you
keep
your
hands
off
Cafe
Pamplona
Solange
du
deine
Finger
vom
Cafe
Pamplona
lässt
We
can
split
Germany
right
down
the
middle
Wir
können
Deutschland
genau
in
der
Mitte
teilen
You'd
hate
it
there
anyway
Du
würdest
es
dort
sowieso
hassen
Take
Berlin
and
we'll
call
it
even
Nimm
Berlin
und
nennen
wir
es
quitt
You
can
have
all
of
the
carry-on
baggage
Du
kannst
das
gesamte
Handgepäck
haben
I'll
trade
the
saskia
jokes
for
the
alphabet
language
Ich
tausche
die
Saskia-Witze
gegen
die
Alphabetsprache
On
special
occasions
we'll
split
between
parents
Zu
besonderen
Anlässen
teilen
wir
uns
zwischen
den
Eltern
auf
Who
forced
us
to
hate
them
on
alternating
weekends
Die
uns
gezwungen
haben,
sie
an
abwechselnden
Wochenenden
zu
hassen
You
call
it
over
and
I
call
you
psycho
Du
nennst
es
aus
und
ich
nenne
dich
Psycho
Significant
other?
just
say
we
were
lovers!
Signifikanter
Anderer?
Sag
einfach,
wir
waren
Liebhaber!
And
we'll
call
it
even,
we'll
call
it
even
Und
wir
nennen
es
quitt,
wir
nennen
es
quitt
I
am
the
ground
zero
ex-friend
you
ordered
Ich
bin
die
Ground-Zero-Ex-Freundin,
die
du
bestellt
hast
Disguised
as
a
hero
to
get
past
your
borders
Verkleidet
als
Heldin,
um
deine
Grenzen
zu
überwinden
I
know
when
I'm
wanted
I'll
leave
if
you
ask
me
to
Ich
weiß,
wann
ich
erwünscht
bin,
ich
gehe,
wenn
du
mich
darum
bittest
Mind
my
own
business
and
speak
when
I'm
spoken
to
Kümmere
mich
um
meine
eigenen
Angelegenheiten
und
spreche,
wenn
ich
angesprochen
werde
I
am
the
tower
around
which
you
orbited
Ich
bin
der
Turm,
um
den
du
gekreist
bist
I
am
not
proud,
I
am
just
taking
orders
Ich
bin
nicht
stolz,
ich
befolge
nur
Befehle
I
fall
to
the
ground
within
hours
of
impact
Ich
falle
innerhalb
von
Stunden
nach
dem
Einschlag
zu
Boden
I
hit
back
when
hit
and
attack
when
attacked!
Ich
schlage
zurück,
wenn
ich
getroffen
werde,
und
greife
an,
wenn
ich
angegriffen
werde!
You
get
Route
2 between
Concord
and
Lexington
Du
bekommst
die
Route
2 zwischen
Concord
und
Lexington
I
want
Mass
Ave
from
the
square
to
my
apartment
Ich
will
die
Mass
Ave
vom
Square
bis
zu
meiner
Wohnung
And
if
we
should
meet
through
some
misunderstanding
Und
sollten
wir
uns
durch
irgendein
Missverständnis
treffen
I'll
be
very
sweet
very
patient
and
forgiving
Werde
ich
sehr
süß,
sehr
geduldig
und
nachsichtig
sein
(Now
get
off
my
side
of
the
state)
(Jetzt
verschwinde
von
meiner
Seite
des
Staates)
And
if
we
should
see
one
another
in
passing
Und
sollten
wir
einander
im
Vorbeigehen
sehen
Despite
these
techniques
there
is
sometimes
no
avoiding
Trotz
dieser
Techniken
gibt
es
manchmal
kein
Entrinnen
(There
must
be
some
kind
of
mistake)
(Das
muss
irgendein
Fehler
sein)
We'll
raise
high
our
white
flags
and
bow
heads
and
shake
hands
Wir
werden
unsere
weißen
Flaggen
hoch
hissen,
die
Köpfe
neigen
und
Hände
schütteln
Declaring
the
land
we're
on
unamerican
Erklären
das
Land,
auf
dem
wir
sind,
für
unamerikanisch
We'll
call
it
even
Wir
nennen
es
quitt
I
am
the
tower
around
which
you
orbited
Ich
bin
der
Turm,
um
den
du
gekreist
bist
I
am
not
proud,
I
am
just
taking
orders
Ich
bin
nicht
stolz,
ich
befolge
nur
Befehle
I
fall
to
the
ground
within
hours
of
impact
Ich
falle
innerhalb
von
Stunden
nach
dem
Einschlag
zu
Boden
I
hit
back
when
hit
Ich
schlage
zurück,
wenn
ich
getroffen
werde
And
attack
if
attacked
Und
greife
an,
wenn
ich
angegriffen
werde
I
am
an
accident
waiting
to
happen
Ich
bin
ein
Unfall,
der
darauf
wartet
zu
geschehen
I'm
laughing
like
mad
as
you
strangle
the
captain
Ich
lache
wie
verrückt,
während
du
den
Kapitän
erwürgst
My
place
may
be
taken,
but
make
no
mistake
Mein
Platz
mag
eingenommen
sein,
aber
täusche
dich
nicht
From
a
little
black
box
I
can
say
without
shame
Aus
einer
kleinen
Black
Box
kann
ich
ohne
Scham
sagen
That
you've
lost
Dass
du
verloren
hast
Do
you
know
what
you've
lost?
Weißt
du,
was
du
verloren
hast?
So
take
whatever
you'd
like
Also
nimm,
was
immer
du
willst
I'll
strike
like
the
States
on
fire
Ich
werde
zuschlagen
wie
die
Staaten
in
Flammen
You
won't
sleep
very
tight
Du
wirst
nicht
sehr
fest
schlafen
No
hiding
Kein
Verstecken
No
safe
covers
Keine
sicheren
Decken
Make
your
bed
and
now
lie
Mach
dein
Bett
und
leg
dich
nun
hin
Just
like
you
always
do
Genau
wie
du
es
immer
tust
You
can
fake
it
for
the
papers
but
I'm
on
to
you
Du
kannst
es
für
die
Zeitungen
vortäuschen,
aber
ich
hab
dich
durchschaut
I'm
on
to
you,
I'm
on
to
you!
Ich
hab
dich
durchschaut,
ich
hab
dich
durchschaut!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Palmer Amanda Mackinnon
Attention! Feel free to leave feedback.