Lyrics and translation The Drums - The Rules of Your Life
I
don't
subscribe
to
the
rules
of
life
Я
не
подписываюсь
под
правилами
жизни,
Who
pant
them,
was
it
man
or
God?
кто
их
издает,
человек
это
или
Бог?
Oh
I
don't
care,
I
don't
care,
I
don't
care
О,
мне
все
равно,
мне
все
равно,
мне
все
равно.
Oh
I
don't
care,
I
don't
care,
I
don't
care
О,
мне
все
равно,
мне
все
равно,
мне
все
равно.
Forget
the
rules
of
your
life
Забудь
правила
своей
жизни.
And
kiss
me
one
last
time
И
Поцелуй
меня
в
последний
раз.
Forget
the
rules
of
your
life
Забудь
правила
своей
жизни.
And
touch
me
one
last
time
И
Прикоснись
ко
мне
в
последний
раз.
We
both
know
we
died
long
ago
Мы
оба
знаем,
что
давно
умерли.
Choked
to
death
on
chicks
and
lies
Задохнулся
до
смерти
от
телок
и
лжи.
We
both
know
what...
Мы
оба
знаем,
что...
There's
nothing
really
anymore
На
самом
деле
больше
ничего
нет.
But
I
don't
care,
I
don't
care,
I
don't
care
Но
мне
все
равно,
мне
все
равно,
мне
все
равно.
Oh
I
don't
care,
I
don't
care,
I
don't
care
О,
мне
все
равно,
мне
все
равно,
мне
все
равно.
Forget
the
rules
of
your
life
Забудь
правила
своей
жизни.
And
kiss
me
one
last
time
И
Поцелуй
меня
в
последний
раз.
Forget
the
rules
of
your
life
Забудь
правила
своей
жизни.
And
touch
me
one
last
time
И
Прикоснись
ко
мне
в
последний
раз.
We
built
it
Мы
построили
его.
Destroyed
it
Уничтожил
его.
We
built
it
Мы
построили
его.
Will
I
ever
feel
joy
again?
Почувствую
ли
я
когда-нибудь
снова
радость?
Forget
the
rules
of
your
life
Забудь
правила
своей
жизни.
And
kiss
me
one
last
time
И
Поцелуй
меня
в
последний
раз.
Forget
the
rules
of
your
life
Забудь
правила
своей
жизни.
And
touch
me
one
last
time
И
Прикоснись
ко
мне
в
последний
раз.
And
touch
me
one
last
time
И
Прикоснись
ко
мне
в
последний
раз.
And
touch
me
one
last
time
И
Прикоснись
ко
мне
в
последний
раз.
Will
I
ever
feel
joy?
Почувствую
ли
я
когда-нибудь
радость?
Will
I
ever
feel
joy?
Почувствую
ли
я
когда-нибудь
радость?
Will
I
ever
feel
joy?
Почувствую
ли
я
когда-нибудь
радость?
Will
I
ever
feel
joy?
Почувствую
ли
я
когда-нибудь
радость?
Will
I
ever
feel
joy?
Почувствую
ли
я
когда-нибудь
радость?
Will
I
ever
feel
joy?
Почувствую
ли
я
когда-нибудь
радость?
Will
I
ever
feel
joy?
Почувствую
ли
я
когда-нибудь
радость?
Will
I
ever
feel
joy?
Почувствую
ли
я
когда-нибудь
радость?
(And
touch
me
one
last
time)
(И
Прикоснись
ко
мне
в
последний
раз)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JACOB GRAHAM, JONATHAN ANDREW PIERCE
Attention! Feel free to leave feedback.