The Dublin City Ramblers - Molly Malone - translation of the lyrics into German

Molly Malone - The Dublin City Ramblerstranslation in German




Molly Malone
Molly Malone
In Dublin's fair city,
In Dublins schöner Stadt,
where the girls are so pretty,
wo die Mädchen so hübsch sind,
I first set my eyes on sweet Molly Malone,
sah ich zum ersten Mal die süße Molly Malone,
As she wheeled her wheel-barrow,
Wie sie ihren Schubkarren schob,
Through streets wide and narrow,
Durch Straßen, breit und schmal,
Crying, "Cockles and mussels, alive alive oh!"
Rief sie: „Herzmuscheln und Miesmuscheln, lebendig, lebendig, oh!“
"Alive-a-live-oh,
„Lebendig, lebendig, oh,
Alive-a-live-oh",
Lebendig, lebendig, oh“,
Crying "Cockles and mussels, alive alive oh".
Rief sie: „Herzmuscheln und Miesmuscheln, lebendig, lebendig, oh“.
She was a fishmonger,
Sie war eine Fischhändlerin,
And sure 'twas no wonder,
Und wahrlich, das war kein Wunder,
For so was her mother and father before,
Denn das waren auch ihre Mutter und ihr Vater zuvor,
And they each wheeled their barrow,
Und jeder schob seinen Karren,
Through streets wide and narrow,
Durch Straßen, breit und schmal,
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive oh!"
Riefen: „Herzmuscheln und Miesmuscheln, lebendig, lebendig, oh!“
"Alive-a-live-oh,
„Lebendig, lebendig, oh,
Alive-a-live-oh",
Lebendig, lebendig, oh“,
Crying "Cockles and mussels, alive alive oh".
Riefen sie: „Herzmuscheln und Miesmuscheln, lebendig, lebendig, oh“.
She died of a fever,
Sie starb an einem Fieber,
And no one could save her,
Und niemand konnte sie retten,
And that was the end of sweet Molly Malone.
Und das war das Ende der süßen Molly Malone.
Now her ghost wheels her barrow,
Nun schiebt ihr Geist ihren Karren,
Through streets wide and narrow,
Durch Straßen, breit und schmal,
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive oh!"
Rief sie: „Herzmuscheln und Miesmuscheln, lebendig, lebendig, oh!“
"Alive-a-live-oh,
„Lebendig, lebendig, oh,
Alive-a-live-oh",
Lebendig, lebendig, oh“,
Crying "Cockles and mussels, alive alive oh".
Rief sie: „Herzmuscheln und Miesmuscheln, lebendig, lebendig, oh“.
"Alive-a-live-oh,
„Lebendig, lebendig, oh,
Alive-a-live-oh",
Lebendig, lebendig, oh“,
Crying "Cockles and mussels, alive alive oh".
Rief sie: „Herzmuscheln und Miesmuscheln, lebendig, lebendig, oh“.





Writer(s): Ticker Freeman


Attention! Feel free to leave feedback.