Lyrics and translation The Dubliners feat. The Pogues - The Rare Auld Mountain Dew
The Rare Auld Mountain Dew
Редкий старинный горный росол
Let
grasses
and
waters
flow
in
a
free
and
easy
way,
Пусть
травы
и
воды
течут
свободно
и
легко,
But
give
me
enough
of
the
rare
old
stuff
that's
brewed
near
Galway
Bay,
Но
дайте
мне
достаточно
той
старинной
редкости,
что
варится
возле
Голуэйского
залива,
Come
policemen
all
from
Donegal,
Sligo
and
Leitrim
too,
Придите,
полицейские,
все
из
Донегола,
Слайго
и
Лейтрима
тоже,
Oh,
we'll
give
them
the
slip
and
we'll
take
a
sip
О,
мы
их
обманем
и
примем
глоток
Of
the
rare
old
Mountain
Dew
Этого
редкого
старинного
горного
росола
Hi
di-diddly-idle-um,
diddly-doodle-idle-um,
diddly-doo-ri-diddlum-deh
Хи
ди-диддли-идл-ум,
диддли-дудл-идл-ум,
диддли-ду-ри-диддлум-де
Hi
di-diddly-idle-um,
diddly-doodle-idle-um,
diddly-doo-ri-diddlum-deh
Хи
ди-диддли-идл-ум,
диддли-дудл-идл-ум,
диддли-ду-ри-диддлум-де
At
the
foot
of
the
hill
there's
a
neat
little
still,
У
подножия
холма
есть
аккуратная
маленькая
брага,
Where
the
smoke
curls
up
to
the
sky,
Где
дым
курится
вверх
к
небу,
By
the
smoke
and
the
smell
you
can
plainly
tell
По
дыму
и
запаху
вы
ясно
понимаете,
That
there's
poitin
brewin'
nearby.
Что
рядом
варят
пойтин.
For
it
fills
the
air
with
a
perfume
rare,
Ведь
он
наполняет
воздух
редким
ароматом,
And
betwixt
both
me
and
you,
И
между
мной
и
тобой,
As
home
we
troll,
we
can
take
a
bowl,
Когда
мы
идем
домой,
мы
можем
взять
чашку,
Or
a
bucket
of
the
Mountain
Dew
Или
ведро
этого
горного
росола
Now
learned
men
who
use
the
pen,
Теперь
ученые
мужи,
которые
используют
перо,
Have
sung
the
praises
high
Воспели
высокие
похвалы
Of
the
rare
poitin
from
Ireland
green,
Редкому
пойтину
из
зеленой
Ирландии,
Distilled
from
wheat
and
rye.
Дистиллированному
из
пшеницы
и
ржи.
Put
away
with
your
pills,
it'll
cure
all
ills,
Уберите
ваши
таблетки,
он
излечит
все
беды,
Be
ye
Pagan,
Christian
or
Jew,
Будь
ты
язычник,
христианин
или
еврей,
So
take
off
your
coat
and
grease
your
throat
Так
сними
свой
пиджак
и
смажь
свою
глотку
With
a
bucket
of
the
Mountain
Dew.
Ведром
этого
горного
росола.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JEREMY MAX FINER, SHANE PATRICK LYSAGHT MACGOWAN, JAMES THIRKHILL FEARNLEY, TERRY WOODS, DARRYL GATWICK HUNT, ANDREW DAVID RANKEN, DUBLINERS THE, PETER SPIDER STACEY, PHILIP CHEVRON
Attention! Feel free to leave feedback.