The Dubliners feat. Ronnie Drew - The Parting Glass - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Dubliners feat. Ronnie Drew - The Parting Glass




The Parting Glass
Прощальная чаша
Of all money that ever I had,
Из всех денег, что у меня были,
I spent it in good company.
Я потратил их в хорошей компании.
And of all the harm that ever I done,
И из всего вреда, что я причинил,
Alas it was to none but me.
Увы, никому, кроме себя.
And all I've done for want of whit,
И всё, что я сделал по глупости,
To memory now I can't recall.
Сейчас я не могу вспомнить.
So fill to me the parting glass,
Так наполните мне прощальную чашу,
Goodnight and joy be with you all.
Спокойной ночи, и радость будь с вами всеми.
Of all the comrades that ever I had,
Из всех товарищей, что у меня были,
They are sorry for my going away.
Им жаль, что я ухожу.
And of all the sweethearts that ever I had,
И из всех возлюбленных, что у меня были,
They would wish me one more day to stay.
Они хотели бы, чтобы я остался ещё на день.
But since it falls unto my lot,
Но раз уж мне выпала такая доля,
That I should rise and you should not.
Что я должен уйти, а вы нет,
I gently rise and I softly call,
Я тихо встаю и нежно зову,
Goodnight and joy be with you all.
Спокойной ночи, и радость будь с вами всеми.
If I had money enough to spend,
Если бы у меня было достаточно денег,
And leisure time to sit awhile.
И свободного времени, чтобы посидеть немного,
There is a fairmaid in this town,
Есть в этом городе красавица,
That sorely has my heart beguiled.
Которая сильно пленила моё сердце.
Her rosy cheeks and ruby lips,
Её румяные щёчки и рубиновые губы,
I own she has my heart enthralled.
Признаюсь, она очаровала моё сердце.
Then fill to me the parting glass,
Так наполните мне прощальную чашу,
Goodnight and joy be with you all.
Спокойной ночи, и радость будь с вами всеми.





Writer(s): Ronnie Drew, Luke Kelly, Ciaran Bourke, Barney Mackenna, John Sheahan


Attention! Feel free to leave feedback.