Lyrics and translation The Dubliners feat. Seán Cannon - A Rambling Rover
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
there're
sober
men
aplenty,
Эх,
сколько
трезвенников
повсюду,
And
drunkards
barely
twenty,
И
пьяниц
едва
ли
за
двадцать,
There
are
men
of
over
ninety
Есть
и
те,
кому
за
девяносто,
That
have
never
yet
kissed
a
girl.
Что
девушку
ни
разу
не
целовали.
But
give
me
a
ramblin'
rover,
Но
мне
подавай
бродягу,
Frae
Orkney
down
to
Dover.
От
Оркнейских
островов
до
Дувра.
We
will
roam
the
country
over
Мы
всю
страну
исколесим,
And
together
we'll
face
the
world.
И
вместе
весь
мир
покорим.
There's
many
that
feign
enjoyment
Многие
изображают
наслаждение
From
merciless
employment,
От
безжалостной
работы,
Their
ambition
was
this
deployment
Их
амбиции
— вот
их
развертывание
From
the
minute
they
left
the
school.
С
той
минуты,
как
школу
покинули.
And
they
save
and
scrape
and
ponder
И
они
копят,
скребут
и
размышляют,
While
the
rest
go
out
and
squander,
Пока
остальные
тратят
и
гуляют,
See
the
world
and
rove
and
wander
Мир
видят,
бродят
и
странствуют,
And
are
happier
as
a
rule.
И,
как
правило,
счастливее
бывают.
Oh,
there're
sober
men
aplenty,
Эх,
сколько
трезвенников
повсюду,
And
drunkards
barely
twenty,
И
пьяниц
едва
ли
за
двадцать,
There
are
men
of
over
ninety
Есть
и
те,
кому
за
девяносто,
That
have
never
yet
kissed
a
girl.
Что
девушку
ни
разу
не
целовали.
But
give
me
a
ramblin'
rover,
Но
мне
подавай
бродягу,
Frae
Orkney
down
to
Dover.
От
Оркнейских
островов
до
Дувра.
We
will
roam
the
country
over
Мы
всю
страну
исколесим,
And
together
we'll
face
the
world.
И
вместе
весь
мир
покорим.
I've
roamed
through
all
the
nations
Я
бродил
по
всем
странам,
In
delight
of
all
creations,
В
восторге
от
всех
творений,
And
enjoyed
a
wee
sensation
И
испытал
легкое
волнение,
Where
the
company,
did
prove
kind.
Где
компания
оказалась
доброй.
And
when
partin'
was
no
pleasure,
А
когда
расставание
было
не
в
радость,
I've
drunk
another
measure
Я
выпил
еще
чарку,
To
the
good
friends
that
we
treasure
За
добрых
друзей,
которых
мы
ценим,
For
they
always
are
in
our
mind.
Ведь
они
всегда
в
наших
сердцах.
Oh,
there're
sober
men
aplenty,
Эх,
сколько
трезвенников
повсюду,
And
drunkards
barely
twenty,
И
пьяниц
едва
ли
за
двадцать,
There
are
men
of
over
ninety
Есть
и
те,
кому
за
девяносто,
That
have
never
yet
kissed
a
girl.
Что
девушку
ни
разу
не
целовали.
But
give
me
a
ramblin'
rover,
Но
мне
подавай
бродягу,
Frae
Orkney
down
to
Dover.
От
Оркнейских
островов
до
Дувра.
We
will
roam
the
country
over
Мы
всю
страну
исколесим,
And
together
we'll
face
the
world.
И
вместе
весь
мир
покорим.
If
you're
bent
wi'
arthiritis,
Если
тебя
скрутил
артрит,
Your
bowels
have
got
Colitis,
Кишечник
твой
колит
поразил,
You've
gallopin'
bollockitis
У
тебя
галопирующий
баллокитит,
And
you're
thinkin'
it's
time
you
died,
И
ты
думаешь,
что
пора
тебе
умирать,
If
you
been
a
man
o'
action,
Если
ты
был
человеком
дела,
Though
you're
lying
there
in
traction,
Хоть
и
лежишь
сейчас
на
вытяжке,
You
will
get
some
satisfaction
Ты
получишь
некоторое
удовлетворение,
Thinkin',
"Jesus,
at
least
I
tried."
Думая:
"Господи,
по
крайней
мере,
я
пытался."
Oh,
there're
sober
men
aplenty,
Эх,
сколько
трезвенников
повсюду,
And
drunkards
barely
twenty,
И
пьяниц
едва
ли
за
двадцать,
There
are
men
of
over
ninety
Есть
и
те,
кому
за
девяносто,
That
have
never
yet
kissed
a
girl.
Что
девушку
ни
разу
не
целовали.
But
give
me
a
ramblin'
rover,
Но
мне
подавай
бродягу,
Frae
Orkney
down
to
Dover.
От
Оркнейских
островов
до
Дувра.
We
will
roam
the
country
over
Мы
всю
страну
исколесим,
And
together
we'll
face
the
world.
И
вместе
весь
мир
покорим.
Oh,
there're
sober
men
aplenty,
Эх,
сколько
трезвенников
повсюду,
And
drunkards
barely
twenty,
И
пьяниц
едва
ли
за
двадцать,
There
are
men
of
over
ninety
Есть
и
те,
кому
за
девяносто,
That
have
never
yet
kissed
a
girl.
Что
девушку
ни
разу
не
целовали.
But
give
me
a
ramblin'
rover,
Но
мне
подавай
бродягу,
Frae
Orkney
down
to
Dover.
От
Оркнейских
островов
до
Дувра.
We
will
roam
the
country
over
Мы
всю
страну
исколесим,
And
together
we'll
face
the
world.
И
вместе
весь
мир
покорим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew M. Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.