Lyrics and translation The Dubliners - Ballad of St. Anne's Reel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballad of St. Anne's Reel
Баллада о мелодии Святой Анны
He
was
stranded
in
a
tiny
town
on
Fair
Prince
Edward′s
Island
Он
застрял
в
крошечном
городке
на
острове
Принца
Эдуарда,
Waiting
for
a
ship
to
come
and
find
him
В
ожидании
корабля,
который
его
найдет.
A
one
horse
place,
a
friendly
face
Захудалое
местечко,
приветливое
лицо,
Some
coffee
and
a
tiny
trace
of
fiddling
in
the
distance
far
behind
him
Немного
кофе
и
едва
уловимые
звуки
скрипки
где-то
вдали.
A
dime
across
the
counter
there,
a
shy
hello,
a
brand
new
friend
Десять
центов
на
прилавок,
робкое
привет,
новый
друг
And
a
walk
along
the
street
in
wintry
weather
И
прогулка
по
улице
в
зимнюю
погоду.
A
yellow
light,
and
open
door
Желтый
свет
и
открытая
дверь,
A
welcome
friend
there's
room
for
more
Добро
пожаловать,
друг,
здесь
места
хватит
всем,
And
then
they′re
standing
there
inside
together
И
вот
они
уже
стоят
внутри
вместе.
He
said,
"I've
heard
that
tune
before
somewhere
Он
сказал:
"Я
где-то
слышал
эту
мелодию
раньше,
But
I
can't
remember
when.
Но
не
могу
вспомнить
где.
Was
it
on
some
other
friendly
shore,
or
did
I
hear
it
on
the
wind?
На
каком-то
другом
дружелюбном
берегу,
или
я
слышал
ее
на
ветру?
Was
it
written
on
the
sky
above,
think
I
heard
it
from
someone
I
loved.
Была
ли
она
написана
на
небесах,
кажется,
я
слышал
ее
от
кого-то,
кого
любил.
I
never
heard
a
sound
so
sweet
since
then."
С
тех
пор
я
не
слышал
звука
столь
прекрасного".
And
now
his
feet
begin
to
tap,
a
little
boy
says,
"I′ll
take
your
hat"
И
вот
его
ноги
начинают
отбивать
ритм,
маленький
мальчик
говорит:
"Я
возьму
вашу
шляпу",
And
he′s
caught
up
in
the
magic
of
her
smile
И
он
попадает
под
чары
ее
улыбки.
Leap,
the
heart
inside
him
went,
and
off
across
the
floor
he
sent
Сердце
в
его
груди
подпрыгнуло,
и
он
пустился
в
пляс,
His
clumsy
body
graceful
as
a
child
Его
неуклюжее
тело
грациозно,
словно
у
ребенка.
He
said,
"There's
magic
in
the
fiddler′s
arm,
and
there's
magic
in
this
town.
Он
сказал:
"В
руке
скрипача
есть
волшебство,
и
в
этом
городе
есть
волшебство.
There′s
magic
in
the
dancers'
feet
and
the
way
they
put
them
down.
Есть
волшебство
в
ногах
танцоров
и
в
том,
как
они
их
ставят.
People
smiling
everywhere,
boots
and
ribbons,
locks
of
hair
Улыбающиеся
люди
повсюду,
сапоги
и
ленты,
локоны
волос,
And
laughter
and
old
blue
suits
and
Easter
gowns
И
смех,
и
старые
синие
костюмы,
и
пасхальные
платья.
The
sailor′s
gone,
the
room
is
bare,
the
old
piano's
sitting
there
Моряк
ушел,
комната
пуста,
старое
пианино
стоит
на
месте,
Someone's
hat′s
left
hanging
on
the
rack
Чья-то
шляпа
висит
на
вешалке.
Empty
chairs
and
the
wooden
floor,
that
feels
the
touch
of
shoes
no
more
Пустые
стулья
и
деревянный
пол,
который
больше
не
чувствует
прикосновения
обуви,
A
waiting
for
the
dancers
to
come
back
В
ожидании
возвращения
танцоров.
The
fiddle′s
in
the
closet
of
some
daughter
of
the
town
Скрипка
в
шкафу
у
какой-то
дочери
города,
The
strings
are
broke,
the
bow
is
gone,
and
the
cover's
buttoned
down
Струны
порваны,
смычок
пропал,
а
чехол
застегнут.
But
sometimes
on
December
nights,
when
the
air
is
cold
and
the
wind
is
right
Но
иногда
декабрьскими
ночами,
когда
воздух
холоден,
а
ветер
правильный,
There′s
a
melody
that
passes
through
the
town
По
городу
разносится
мелодия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.