Lyrics and translation The Dubliners - Banks of the Roses (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Banks of the Roses (Live)
На берегу роз (Live)
On
the
Banks
of
the
Roses
me
love
and
I
sat
down
На
берегу
роз
мы
с
любимой
моей
сидели,
And
I
took
out
me
fiddle
for
to
play
me
love
a
tune
И
я
достал
свою
скрипку,
чтобы
сыграть
ей
мелодию.
And
in
the
middle
of
the
tune-o
she
sighed
and
she
said
А
посреди
мелодии
она
вздохнула
и
сказала:
Oro
Johnny,
lovely
Johnny
don′t
ya
leave
me
«О,
Джонни,
милый
Джонни,
не
покидай
меня».
When
I
was
a
young
boy
I
heard
me
father
say
Когда
я
был
мальчишкой,
я
слышал,
как
отец
говорил,
That
he'd
rather
see
me
dead
and
buried
in
the
clay
Что
он
предпочел
бы
видеть
меня
мертвым
и
погребенным
в
глине,
Sooner
than
be
married
to
any
runaway
Чем
женатым
на
какой-нибудь
беглянке
By
the
lovely
sweet
banks
of
the
roses
У
милых,
сладких
берегов
роз.
On
the
Banks
of
the
Roses
me
love
and
I
sat
down
На
берегу
роз
мы
с
любимой
моей
сидели,
And
I
took
out
me
fiddle
for
to
play
me
love
a
tune
И
я
достал
свою
скрипку,
чтобы
сыграть
ей
мелодию.
And
in
the
middle
of
the
tune-o
she
sighed
and
she
said
А
посреди
мелодии
она
вздохнула
и
сказала:
Oro
Johnny,
lovely
Johnny
don′t
ya
leave
me
«О,
Джонни,
милый
Джонни,
не
покидай
меня».
And
then
I
am
no
runaway
and
soon
I'll
let
them
know
Но
я
не
беглец,
и
скоро
я
всем
им
покажу,
That
I
can
take
a
bottle
or
can
leave
it
alone
Что
я
могу
выпить,
а
могу
и
не
пить,
And
if
her
daddy
doesn't
like
it
he
can
keep
his
daughter
at
home
И
если
ее
отцу
это
не
нравится,
он
может
оставить
свою
дочь
дома,
And
young
Johnny
will
go
rovin′
with
some
other
А
молодой
Джонни
пойдет
гулять
с
другой.
On
the
Banks
of
the
Roses
me
love
and
I
sat
down
На
берегу
роз
мы
с
любимой
моей
сидели,
And
I
took
out
me
fiddle
for
to
play
me
love
a
tune
И
я
достал
свою
скрипку,
чтобы
сыграть
ей
мелодию.
And
in
the
middle
of
the
tune-o
she
sighed
and
she
said
А
посреди
мелодии
она
вздохнула
и
сказала:
Oro
Johnny,
lovely
Johnny
don′t
ya
leave
me
«О,
Джонни,
милый
Джонни,
не
покидай
меня».
And
when
I
get
married
t'will
be
in
the
month
of
May
А
когда
я
женюсь,
то
это
будет
в
мае,
When
the
leaves
they
are
green
and
the
meadows
they
are
gay
Когда
листья
зеленые,
а
луга
веселые,
And
me
and
me
true
love
we′ll
sit
and
sport
and
play
И
мы
с
моей
возлюбленной
будем
сидеть,
резвиться
и
играть
By
the
lovely
sweet
banks
of
the
roses
У
милых,
сладких
берегов
роз.
On
the
Banks
of
the
Roses
me
love
and
I
sat
down
На
берегу
роз
мы
с
любимой
моей
сидели,
And
I
took
out
me
fiddle
for
to
play
me
love
a
tune
И
я
достал
свою
скрипку,
чтобы
сыграть
ей
мелодию.
And
in
the
middle
of
the
tune-o
she
sighed
and
she
said
А
посреди
мелодии
она
вздохнула
и
сказала:
Oro
Johnny,
lovely
Johnny
don't
ya
leave
me
«О,
Джонни,
милый
Джонни,
не
покидай
меня».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PAT CLANCY, LIAM CLANCY, TOM CLANCY, TOMMY MAKEM
Attention! Feel free to leave feedback.