Lyrics and translation The Dubliners - I Knew Danny Farrell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Knew Danny Farrell
Я знал Дэнни Фаррелла
I
knew
Danny
Farrell
when
his
football
was
a
can
Я
знал
Дэнни
Фаррелла,
когда
его
футбольный
мяч
был
консервной
банкой,
With
his
hand-me-downs
and
Welliers
and
his
sandwiches
В
его
обносках,
резиновых
сапогах
и
с
бутербродами
But
now
that
pavement
peasant
is
a
full
grown
bitter
Но
теперь
этот
уличный
мальчишка
вырос
в
озлобленного
With
all
the
trials
and
troubles
of
his
travelling
Со
всеми
испытаниями
и
невзгодами
своего
бродячего
He's
a
loser,
a
boozer,
a
me
and
you
user
Он
неудачник,
пьяница,
использует
меня
и
тебя,
A
raider,
a
trader,
a
people
police
hater
Налётчик,
спекулянт,
ненавистник
полиции,
So
lonely
and
only,
what
you′d
call
a
gurrier
Такой
одинокий,
что
его
можно
назвать
только
хулиганом.
Still
now,
Danny
Farrell,
he's
a
man
И
всё
же,
Дэнни
Фаррелл,
он
мужчина.
I
knew
Danny
Farrell
when
he
joined
the
National
School
Я
знал
Дэнни
Фаррелла,
когда
он
пошёл
в
начальную
школу.
He
was
lousy
at
the
Gaelic,
they'd
call
him
amadán
- a
Он
был
никудышным
в
гэльском,
его
называли
амадан
-
He
was
brilliant
in
the
toss
school
by
trading
objects
Он
был
блестящим
в
школьном
дворе,
торгуя
всякой
всячиной
By
the
time
he
was
an
adult
all
his
charming
ways
had
К
тому
времени,
как
он
стал
взрослым,
все
его
очаровательные
манеры
I
knew
Danny
Farrell
when
we
queued
up
for
the
dole
Я
знал
Дэнни
Фаррелла,
когда
мы
стояли
в
очереди
за
пособием,
And
he
tried
to
hide
the
loss
of
pride
that
eats
away
И
он
пытался
скрыть
потерю
гордости,
которая
разъедает
But
mending
pots
and
kettles
is
a
trade
lost
in
the
Но
починка
горшков
и
чайников
- это
ремесло,
потерянное
в
"There′s
no
hand-out
here
for
tinkers"
was
the
answer
"Здесь
нет
подачек
для
бродяг",
- был
ответ,
When
he
asked
Когда
он
спросил.
He′s
a
loser,
a
boozer,
a
me
and
you
user
Он
неудачник,
пьяница,
использует
меня
и
тебя,
A
raider,
a
trader,
a
people
police
hater
Налётчик,
спекулянт,
ненавистник
полиции,
So
lonely
and
only,
what
you'd
call
a
gurrier
Такой
одинокий,
что
его
можно
назвать
только
хулиганом.
Still
now,
Danny
Farrell,
he′s
a
man
И
всё
же,
Дэнни
Фаррелл,
он
мужчина.
I
still
know
Danny
Farrell,
saw
him
just
there
Я
всё
ещё
знаю
Дэнни
Фаррелла,
видел
его
как
раз
Taking
methylated
spirits
with
some
wino's
on
the
quay
Пил
денатурат
с
какими-то
алкашами
на
набережной.
Oh,
he′s
forty
going
on
eighty,
with
his
eyes
of
hope
О,
ему
сорок,
а
выглядит
на
восемьдесят,
с
глазами,
лишенными
And
he
told
me
this
for
certain,
there's
not
many
of
us
И
он
сказал
мне
наверняка,
что
нас
осталось
не
так
уж
He′s
a
loser,
a
boozer,
a
me
and
you
user
Он
неудачник,
пьяница,
использует
меня
и
тебя,
A
raider,
a
trader,
a
people
police
hater
Налётчик,
спекулянт,
ненавистник
полиции,
So
lonely
and
only,
what
you'd
call
a
gurrier
Такой
одинокий,
что
его
можно
назвать
только
хулиганом.
Still
now,
Danny
Farrell,
he's
a
man
И
всё
же,
Дэнни
Фаррелл,
он
мужчина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pete St John
Attention! Feel free to leave feedback.