Lyrics and translation The Dubliners - Leaving of Liverpool
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farewell
to
Princes′
landing
stage
River
Mersey
fare
thee
well
Прощай
принцес
пристань
река
Мерси
прощай
I
am
bound
for
California,
a
place
I
know
right
well
Я
направляюсь
в
Калифорнию,
место,
которое
я
хорошо
знаю.
So
fare
thee
well
my
own
true
love
Так
что
прощай
моя
истинная
любовь
When
I
return
united
we
will
be
Когда
я
вернусь,
мы
будем
едины.
It's
not
the
leaving
of
Liverpool
that
grieves
me
Меня
огорчает
не
то,
что
я
покинул
Ливерпуль.
But
my
darling
when
I
think
of
thee
Но,
моя
дорогая,
когда
я
думаю
о
тебе
...
I
have
sailed
with
Burgess
once
before,
I
think
I
know
him
well
Я
уже
плавал
однажды
с
Берджесом,
думаю,
я
хорошо
его
знаю.
If
a
man′s
a
sailor
he
will
get
along,
if
not
then
he's
sure
in
hell
Если
человек-моряк,
он
справится,
если
нет,
то
он
точно
в
аду.
So
fare
thee
well
my
own
true
love
Так
что
прощай
моя
истинная
любовь
When
I
return
united
we
will
be
Когда
я
вернусь,
мы
будем
едины.
It's
not
the
leaving
of
Liverpool
that
grieves
me
Меня
огорчает
не
то,
что
я
покинул
Ливерпуль.
But
my
darling
when
I
think
of
thee
Но,
моя
дорогая,
когда
я
думаю
о
тебе
...
Farewell
to
Lower
Frederick
Street,
Anson
Terrace
and
Park
Lane
Прощай,
Лоуэр-Фредерик-стрит,
Энсон-террас
и
Парк-Лейн.
I
am
bound
away
for
to
leave
you
and
I′ll
never
see
you
again
Я
уезжаю,
чтобы
оставить
тебя,
и
я
никогда
не
увижу
тебя
снова.
So
fare
thee
well
my
own
true
love
Так
что
прощай
моя
истинная
любовь
When
I
return
united
we
will
be
Когда
я
вернусь,
мы
будем
едины.
It′s
not
the
leaving
of
Liverpool
that
grieves
me
Меня
огорчает
не
то,
что
я
покинул
Ливерпуль.
But
my
darling
when
I
think
of
thee
Но,
моя
дорогая,
когда
я
думаю
о
тебе
...
I
am
bound
for
California
by
way
of
stormy
Cape
Horn
Я
направляюсь
в
Калифорнию
через
штормовой
мыс
Горн.
And
I
will
write
to
thee
a
letter,
love,
when
I
am
homeward
bound
И
я
напишу
тебе
письмо,
любимая,
когда
вернусь
домой.
So
fare
thee
well
my
own
true
love
Так
что
прощай
моя
истинная
любовь
When
I
return
united
we
will
be
Когда
я
вернусь,
мы
будем
едины.
It's
not
the
leaving
of
Liverpool
that
grieves
me
Меня
огорчает
не
то,
что
я
покинул
Ливерпуль.
But
my
darling
when
I
think
of
thee
Но,
моя
дорогая,
когда
я
думаю
о
тебе
...
I′ve
shipped
on
a
Yankee
clipper
ship,
"Davy
Crockett"
is
her
name
Я
плавал
на
корабле
"янки
клипер",
ее
зовут
Дэви
Крокетт.
And
Burgess
is
the
captain
of
her
and
they
say
that
she's
a
floating
hell
И
Берджесс-ее
капитан,
и
говорят,
что
она-плавучий
ад.
So
fare
thee
well
my
own
true
love
Так
что
прощай
моя
истинная
любовь
When
I
return
united
we
will
be
Когда
я
вернусь,
мы
будем
едины.
It′s
not
the
leaving
of
Liverpool
that
grieves
me
Меня
огорчает
не
то,
что
я
покинул
Ливерпуль.
But
my
darling
when
I
think
of
thee
Но,
моя
дорогая,
когда
я
думаю
о
тебе
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RONNIE DREW, BARNEY MCKENNA, JOHN SHEEHAN, CIARON BOURKE, ROBERT ANTHONY LYNCH
Attention! Feel free to leave feedback.