The Dubliners - The Limerick Rake - 2012 Remastered Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Dubliners - The Limerick Rake - 2012 Remastered Version




I am a young fellow that′s easy and bold,
Я парень легкий и смелый,
In Castletown conners I'm very well known.
В Каслтауне Коннерс меня хорошо знают.
In Newcastle West I spent many a note,
В Западном Ньюкасле я провел много
With Kitty and Judy and Mary.
Ночей с Китти, Джуди и Мэри.
My parents rebuked me for being such a rake,
Мои родители упрекали меня за то, что я такой распутник
And spending my time in such frolicsome ways,
И трачу свое время на такие забавы.
But I ne′er could forget the good nature of Jane,
Но я никогда не забуду добродушия Джейн.
Agus fágaimíd siúd mar atá sé.
Agus fágaimíd siud mar atá sé.
My parents had reared me to shake and to mow,
Мои родители вырастили меня трястись и косить,
To plough and to harrow, to reap and to sow.
Пахать и боронить, жать и сеять.
Me heart being too airy to drop it so low,
Мое сердце слишком легкомысленно, чтобы опускать его так низко.
I set out on high speculation.
Я пустился в рассуждения.
On paper and parchment they taught me to write,
Они учили меня писать на бумаге и пергаменте.
In Euclid and Grammar they opened my eyes,
Евклид и грамматика открыли мне глаза.
And in Multiplication in truth I was bright,
И в умножении, в правде, я был ярок,
Agus fágaimíd siúd mar atá sé.
Agus fágaimíd siud mar atá sé.
If I chance for to go to the town of Rathkeale,
Если мне выпадет шанс отправиться в город Раткил,
The girls all round me do flock on the square.
Девушки вокруг меня толпятся на площади.
Some offer me apple and others sweet cakes,
Одни предлагают мне яблоки, другие-сладкие пирожные
And treats me unknown to their parents,
И угощают меня неизвестными им родителями.
There is one from Askeaton and one from the Pike,
Один от Аскитона, другой от щуки.
Another from Arda, my heart was beguiled,
Еще один из Арды, мое сердце было очаровано.
Tho' being from the mountains her stockings are white,
Хотя она с гор, ее чулки белые,
Agus fágaimíd siúd mar atá sé.
Agus fágaimíd siud mar atá sé.
To quarrel for riches I ne'er was inclined,
Ссориться из-за богатства я никогда не был склонен,
For the greatest of misers must leave them behind.
Ибо величайший из скряг должен оставить их позади.
But I′ll purchase a cow that will never run dry,
Но я куплю корову, которая никогда не иссякнет,
And I′ll milk her by twisting her horn.
И буду доить ее, крутя ее Рог.
John Damer of Shronel had plenty of gold,
У Джона Деймера из Шронеля было много золота.
And Lord Devonshire's treasure is twenty times more,
И сокровища Лорда Девоншира в двадцать раз больше.
But he′s laid on his back among nettles and stones,
Но он лежит на спине среди крапивы и камней.
Agus fágaimíd siúd mar atá sé.
Agus fágaimíd siud mar atá sé.
This old cow can be milked without clover or grass,
Эту старую корову можно доить без клевера или травы,
For she's pampered with corn, sweet corn and hops.
Потому что она избалована кукурузой, сладкой кукурузой и хмелем.
She′ll be warm, s he'll be stout, she′ll be free in her paps,
Она будет теплой, а он-толстым, она будет свободна в своих папочках,
And she'll milk without spancil or halter.
И она будет доить молоко без спансила или недоуздка.
The man that will drink it will cock his caubeen,
Человек, который выпьет его, взведет свой косяк.
And if anyone laughs there'll be wigs on the green,
И если кто-нибудь засмеется, то на зелени появятся парики,
And the feeble old hag will get supple and free,
И слабая старая карга станет гибкой и свободной.
Agus fágaimíd siúd mar atá sé.
Agus fágaimíd siud mar atá sé.
There′s some say I′m foolish and more say I'm wise,
Одни говорят, что я глуп, другие - что я мудр.
But being fond of the women I think is no crime,
Но любить женщин, я думаю, не преступление.
For the son of King David had ten hundred wives,
Ибо у сына царя Давида было десять сотен жен,
And his wisdom was highly recorded.
И его мудрость была высоко записана.
I′ll take a good garden and live at my ease,
Я заведу хороший сад и буду жить спокойно.
And each woman and child can partake of the same,
И каждая женщина и ребенок могут принять участие в том же самом,
If there's war in the cabin, themselves they could blame,
Если в хижине идет война, они могут винить себя.
Agus fágaimíd siúd mar atá sé.
Agus fágaimíd siud mar atá sé.
But now for the future I think I′ll get wise,
Но теперь, в будущем, я думаю, что стану мудрее.
And I'll marry all those women who acted so kind,
И я женюсь на всех тех женщинах, которые были так добры.
Aye I′ll marry them all on the morrow by and by,
Да, я женюсь на них всех завтра, очень скоро.
If the clergy agreed to the bargain.
Если духовенство согласится на сделку.
And when I'll be old and my soul be at rest,
И когда я состарюсь и моя душа обретет покой,
All those children and wives they could cry at my wake,
Все эти дети и жены могли бы плакать на моих поминках.
And they all gathers round and they offers their prayers,
И все они собираются вокруг и возносят молитвы
To the Lord for the soul of their father.
Господу за душу своего отца.





Writer(s): PD TRADITIONAL, RONNIE DREW, CIARON BOURKE, JOHN SHEEHAN, LUKE KELLY, BARNEY MCKENNA


Attention! Feel free to leave feedback.