Lyrics and translation The Dubliners - Navvy Boots
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Navvy Boots
Рабочие сапоги
Oh,
I
am
an
old
navvy
and
I
work
on
the
line
Я
старый
работяга,
тружусь
на
линии,
And
the
last
place
I
worked
was
Newcastle-on-Tyne
И
последнее
место
моей
работы
— Ньюкасл-на-Тайне.
Well,
I'll
tell
me
misfortune
it
happened
in
fun
Расскажу
о
несчастье,
случившемся
в
шутку,
Oh,
it
happened
one
night
I'd
me
navvy
boots
on
Однажды
ночью,
когда
на
мне
были
мои
рабочие
сапоги.
One
night
after
supper
I
shaved
off
me
beard
Как-то
вечером
после
ужина
я
сбрил
бороду,
For
to
meet
me
fair
Ellen
I
was
well
prepared
Чтобы
встретить
мою
милую
Эллен,
я
был
хорошо
подготовлен.
For
to
meet
me
fair
Ellen
I
then
hurried
down
Чтобы
встретить
мою
Эллен,
я
поспешил
вниз,
And
I
met
her
that
night
with
me
navvy
boots
on
И
встретил
ее
той
ночью
в
моих
рабочих
сапогах.
I
knocked
on
her
window,
my
knock
it
was
low
Я
постучал
в
ее
окно,
мой
стук
был
тихим,
I
knocked
on
her
window,
my
knock
she
did
know
Я
постучал
в
ее
окно,
она
узнала
мой
стук.
She
jumped
out
of
bed
saying:
Is
that
you
John?
Она
вскочила
с
кровати,
спрашивая:
"Это
ты,
Джон?"
Ah,
bejaybers
it's
me
with
me
navvy
boots
on
"О,
черт
возьми,
это
я,
в
моих
рабочих
сапогах!"
She
came
to
the
door
and
invited
me
in
Она
подошла
к
двери
и
пригласила
меня
войти,
Saying:
draw
to
the
fire,
love,
and
warm
me
your
skin
Сказав:
"Подойди
к
огню,
любимый,
и
согрей
меня".
Well
the
bedroom
was
open
and
the
blankets
rolled
down
Спальня
была
открыта,
одеяла
сброшены,
So
I
jumped
into
bed
with
me
navvy
boots
on
И
я
прыгнул
в
постель
в
моих
рабочих
сапогах.
And
all
of
that
night
now
we
sported
and
played
Всю
ночь
мы
резвились
и
играли,
Never
thinking
of
time
as
it
soon
passed
away
Не
думая
о
времени,
которое
быстро
пролетело.
Then
she
jumped
out
of
bed
crying:
What
have
I
done?
Потом
она
вскочила
с
кровати,
крича:
"Что
я
наделала?"
Ah,
the
baby
will
be
born
with
his
navvy
boots
on
"Ах,
ребенок
родится
в
рабочих
сапогах!"
I
chastised
me
loved
one
for
talking
so
wild
Я
успокоил
мою
любимую,
сказав,
что
она
говорит
глупости,
Ah,
you
foolish
young
girl,
you'll
never
have
a
child
"Ах,
глупенькая
девочка,
у
тебя
никогда
не
будет
ребенка.
Ah,
for
all
that
I've
done
now
twas
only
in
fun
Все,
что
я
сделал,
было
всего
лишь
шуткой,
Ah,
but
I
ran
like
hell
with
me
navvy
boots
on
Но
я
убежал
как
черт
в
моих
рабочих
сапогах."
And
very
soon
after
I
was
summoned
to
court
Вскоре
после
этого
меня
вызвали
в
суд,
To
pay
for
me
sins
just
like
any
man
ought
Чтобы
заплатить
за
мои
грехи,
как
и
положено
любому
мужчине.
I
pay
ten
bob
a
week
now
for
all
of
my
fun
Я
плачу
десять
шиллингов
в
неделю
за
всю
мою
забаву,
Ah,
that
I
had
that
night
with
me
navvy
boots
on
Которая
случилась
той
ночью
в
моих
рабочих
сапогах."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barney Mckenna, Ciarán Bourke, John Sheahan, Luke Kelly, Ronnie Drew, Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.