Lyrics and translation The Dubliners - Now I'm Easy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now I'm Easy
Теперь мне легко
For
nearly
sixty
years
I've
been
a
cocky
Почти
шестьдесят
лет
я
был
фермером,
Of
draughts
and
fires
and
floods
Засухи,
пожары
и
наводнения
— все
повидал.
I've
lived
through
plenty
Я
многое
пережил,
This
country's
dust
and
mud
Пыль
и
грязь
этой
земли
Have
seen
my
tears
and
blood
Видели
мои
слезы
и
кровь.
But
it's
nearly
over
now
Но
скоро
все
закончится,
And
now
I'm
easy
И
теперь
мне
легко.
I
married
a
fine
girl
when
I
was
twenty
Я
женился
на
прекрасной
девушке
в
двадцать
лет,
She
died
in
giving
birth
when
she
was
thirty
Она
умерла
при
родах
в
тридцать.
No
flying
doctor
then,
just
a
gentle
old
black
gen
Тогда
не
было
санитарной
авиации,
только
старый
добрый
черный
джин.
But
it's
nearly
over
now
Но
скоро
все
закончится,
And
now
I'm
easy
И
теперь
мне
легко.
She
left
me
with
two
sons
and
a
daughter
Она
оставила
мне
двух
сыновей
и
дочь,
And
a
bone
dry
farm
whose
soil
cried
out
for
water
И
высохшую
ферму,
земля
которой
молила
о
воде.
Though
my
care
was
rough
and
ready
Хотя
моя
забота
была
грубовата,
They
grew
up
fine
and
steady
Они
выросли
хорошими
и
стойкими.
But
it's
nearly
over
now
Но
скоро
все
закончится,
And
now
I'm
easy
И
теперь
мне
легко.
My
daughter
married
young
and
went
her
own
way
Моя
дочь
вышла
замуж
рано
и
пошла
своим
путем,
My
sons
lie
buried
by
the
Burma
railway
Мои
сыновья
лежат
похороненными
у
Бирманской
железной
дороги.
So
on
this
land
I've
made
my
home
Так
что
на
этой
земле,
которую
я
сделал
своим
домом,
I
carried
on
alone
Я
продолжал
жить
один.
But
it's
nearly
over
now
Но
скоро
все
закончится,
And
now
I'm
easy
И
теперь
мне
легко.
Ah
city
folks
these
day
despise
the
cocky
Ах,
городские
жители
в
наши
дни
презирают
фермеров,
Saying
with
subsidies
and
dole
we've
had
it
easy
Говорят,
что
с
субсидиями
и
пособиями
нам
живется
легко.
But
there's
no
drought
or
starving
stock
Но
нет
засухи
или
голодающего
скота
On
the
sewered
suburban
block
На
канализированном
городском
квартале.
But
it's
nearly
over
now
Но
скоро
все
закончится,
And
now
I'm
easy
И
теперь
мне
легко.
For
nearly
sixty
years
I've
been
a
cocky
Почти
шестьдесят
лет
я
был
фермером,
Of
droughts
and
fires
and
floods
Засухи,
пожары
и
наводнения
— все
повидал.
I've
lived
through
plenty
Я
многое
пережил,
This
country's
dust
and
mud
Пыль
и
грязь
этой
земли
Have
seen
my
tears
and
blood
Видели
мои
слезы
и
кровь.
But
it's
nearly
over
now
Но
скоро
все
закончится,
And
now
I'm
easy
И
теперь
мне
легко.
But
it's
nearly
over
now
Но
скоро
все
закончится,
And
now
I'm
easy
И
теперь
мне
легко.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ERIC BOGLE
Attention! Feel free to leave feedback.