The Dubliners - Poor Paddy On The Railway - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Dubliners - Poor Paddy On The Railway




Poor Paddy On The Railway
Бедный Пэдди на железной дороге
In eighteen hundred and forty one, me corduroy breeches I put on
В тысяча восемьсот сорок первом, милая, я надел свои вельветовые штаны,
Me corduroy breeches I put on, to work upon the railway, the railway
Свои вельветовые штаны я надел, чтобы работать на железной дороге, на железной дороге.
I'm weary of the railway, poor Paddy works on the railway
Я устал от железной дороги, бедный Пэдди работает на железной дороге.
In eighteen hundred and forty two, from Bartley Pool I moved to Crewe
В тысяча восемьсот сорок втором, дорогая, я переехал из Бартли Пул в Крю,
And I found meself a job to do, workin' on the railway
И нашел себе работу, работая на железной дороге.
I was wearing corduroy britches
Я носил вельветовые штаны,
Digging ditches, pulling switches, dodging hitches
Копал канавы, переводил стрелки, избегал неприятностей,
I was workin' on the railway
Я работал на железной дороге.
In eighteen hundred and forty three I broke me shovel across me knee
В тысяча восемьсот сорок третьем, любимая, я сломал лопату о колено
And went to work with the company in the Leeds and Selby Railway
И пошел работать в компанию на железную дорогу Лидса и Селби.
I was wearing corduroy britches
Я носил вельветовые штаны,
Digging ditches, pulling switches, dodging hitches
Копал канавы, переводил стрелки, избегал неприятностей,
I was workin' on the railway
Я работал на железной дороге.
In eighteen hundred and forty four I landed on the Liverpool shore
В тысяча восемьсот сорок четвертом, милая, я высадился на берег Ливерпуля,
Me belly was empty, me hands were rough with workin' on the railway, the railway
Мой живот был пуст, мои руки были грубыми от работы на железной дороге, на железной дороге.
I'm weary of the railway, poor Paddy works on the railway
Я устал от железной дороги, бедный Пэдди работает на железной дороге.
In eighteen hundred and forty five, when Daniel O'Connell he was alive
В тысяча восемьсот сорок пятом, дорогая, когда Дэниел О'Коннелл был жив,
Daniel O'Connell he was alive and workin' on the railway
Дэниел О'Коннелл был жив и работал на железной дороге.
I was wearing corduroy britches
Я носил вельветовые штаны,
Digging ditches, pulling switches, dodging hitches
Копал канавы, переводил стрелки, избегал неприятностей,
I was workin' on the railway
Я работал на железной дороге.
In eighteen hundred and forty six I changed me trade from carryin' bricks
В тысяча восемьсот сорок шестом, любимая, я сменил свою работу с переноски кирпичей
Changed me trade from carryin' bricks to workin' on the railway
Сменил свою работу с переноски кирпичей на работу на железной дороге.
I was wearing corduroy britches
Я носил вельветовые штаны,
Digging ditches, pulling switches, dodging hitches
Копал канавы, переводил стрелки, избегал неприятностей,
I was workin' on the railway
Я работал на железной дороге.
In eighteen hundred and forty seven poor Paddy was thinkin' of goin' ta heaven
В тысяча восемьсот сорок седьмом, милая, бедный Пэдди думал о том, чтобы отправиться на небеса,
Poor Paddy was thinkin' of goin' ta heaven, to work upon the railway, the railway
Бедный Пэдди думал о том, чтобы отправиться на небеса, чтобы работать на железной дороге, на железной дороге.
I'm weary of the railway, poor Paddy works on the railway
Я устал от железной дороги, бедный Пэдди работает на железной дороге.
I was wearing corduroy britches
Я носил вельветовые штаны,
Digging ditches, pulling switches, dodging hitches
Копал канавы, переводил стрелки, избегал неприятностей,
I was workin' on the railway
Я работал на железной дороге.





Writer(s): ewan maccoll, traditional


Attention! Feel free to leave feedback.