Lyrics and translation The Dubliners - The Glendalough Saint
In
Glendalough
lived
an
old
saint
В
Глендалоу
жил
старый
святой.
Renowned
for
learning
and
piety
Известен
ученостью
и
благочестием.
His
manners
was
curious
and
quaint
Его
манеры
были
странными
и
необычными.
And
he
looked
upon
girl
with
disparity
И
он
посмотрел
на
девушку
с
неодобрением.
Fol
di
dol
fol
di
fol
day
Fol
di
dol
fol
di
fol
day
Fol
di
dol
rol
di
dol
ad
dy
Fol
di
dol
rol
di
dol
ad
dy
Fol
di
dol
rol
di
dol
day
Фол
Ди
дол
рол
Ди
дол
Дэй
Fol
di
dol
rol
di
dol
ad
dy
Fol
di
dol
rol
di
dol
ad
dy
He
was
fond
of
readin'
a
book
Он
любил
читать
книги.
When
he
could
get
one
to
his
wishes
Когда
он
мог
получить
то,
что
хотел.
He
was
fond
of
castin'
his
hook
Он
любил
забрасывать
свой
крючок.
In
among
the
ould
fishes
Среди
старых
рыб
Fol
di
dol
fol
di
fol
day
Fol
di
dol
fol
di
fol
day
Fol
di
dol
rol
di
dol
ad
dy
Fol
di
dol
rol
di
dol
ad
dy
Fol
di
dol
rol
di
dol
day
Фол
Ди
дол
рол
Ди
дол
Дэй
Fol
di
dol
rol
di
dol
ad
dy
Fol
di
dol
rol
di
dol
ad
dy
But
one
evenin'
he
landed
a
trout
Но
однажды
вечером
он
поймал
форель.
He
landed
a
fine
big
trout,
Sir
Он
поймал
прекрасную
большую
форель,
сэр.
When
young
Kathleen
from
over
the
way
Когда
юная
Кэтлин
из-за
дороги
...
Came
to
see
what
the
ould
monk
was
about,
Sir
Я
пришел
посмотреть,
что
делает
старый
монах,
сэр.
Fol
di
dol
fol
di
fol
day
Fol
di
dol
fol
di
fol
day
Fol
di
dol
rol
di
dol
ad
dy
Fol
di
dol
rol
di
dol
ad
dy
Fol
di
dol
rol
di
dol
day
Фол
Ди
дол
рол
Ди
дол
Дэй
Fol
di
dol
rol
di
dol
ad
dy
Fol
di
dol
rol
di
dol
ad
dy
For
I
am
a
man
of
great
piety
Ибо
я
человек
великого
благочестия.
And
me
good
manners
I
wouldn't
taint
А
я
хорошие
манеры
не
запятнаю
Not
be
mixing
with
female
society
Не
смешивайтесь
с
женским
обществом
Fol
di
dol
fol
di
fol
day
Fol
di
dol
fol
di
fol
day
Fol
di
dol
rol
di
dol
ad
dy
Fol
di
dol
rol
di
dol
ad
dy
Fol
di
dol
rol
di
dol
day
Фол
Ди
дол
рол
Ди
дол
Дэй
Fol
di
dol
rol
di
dol
ad
dy
Fol
di
dol
rol
di
dol
ad
dy
Oh
but
Kitty
she
wouldn't
give
in
Но
Китти
она
не
сдавалась
And
when
he
got
home
to
his
rockery
И
когда
он
вернулся
домой
на
свою
рокарию
He
found
she
was
seated
therein
Он
обнаружил,
что
она
сидит
там.
A-polishin'
up
his
ould
crockery
Он
полирует
свою
старую
посуду.
Fol
di
dol
fol
di
fol
day
Fol
di
dol
fol
di
fol
day
Fol
di
dol
rol
di
dol
ad
dy
Fol
di
dol
rol
di
dol
ad
dy
Fol
di
dol
rol
di
dol
day
Фол
Ди
дол
рол
Ди
дол
Дэй
Fol
di
dol
rol
di
dol
ad
dy
Fol
di
dol
rol
di
dol
ad
dy
Well
he
gave
the
poor
creature
a
shake
Он
встряхнул
бедное
создание.
And
I
wish
that
the
Garda
had
caught
him!
Жаль,
что
его
не
поймала
полиция!
For
he
threw
her
right
into
the
lake
Он
бросил
ее
прямо
в
озеро.
And,
be
Jaysus,
she
sank
to
the
bottom
И,
будь
Джейсус,
она
опустилась
на
дно.
Fol
di
dol
fol
di
fol
day
Fol
di
dol
fol
di
fol
day
Fol
di
dol
rol
di
dol
ad
dy
Fol
di
dol
rol
di
dol
ad
dy
Fol
di
dol
rol
di
dol
day
Фол
Ди
дол
рол
Ди
дол
Дэй
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOHN SHEEHAN, BARNEY MCKENNA, CIARON BOURKE, LUKE KELLY, RONNIE DREW
Attention! Feel free to leave feedback.