Lyrics and translation The Dubliners - The Leaving of Liverpool (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farewell
to
Prince's
Landing
Stage
Прощание
с
причалом
принца.
River
Mersey,
fare
thee
well
Река
Мерси,
прощай!
I
am
bound
for
California,
Я
направляюсь
в
Калифорнию.
A
place
I
know
right
well
Место,
которое
я
хорошо
знаю.
So
fare
thee
well,
my
own
true
love
Так
что
прощай,
моя
истинная
любовь.
For
when
I
return,
united
we
will
be
Когда
я
вернусь,
мы
будем
едины.
It's
not
the
leaving
of
Liverpool
that
grieves
me
Меня
огорчает
не
то,
что
я
покинул
Ливерпуль.
But
my
darling
when
I
think
of
thee
Но,
моя
дорогая,
когда
я
думаю
о
тебе
...
I'm
bound
off
for
California
Я
направляюсь
в
Калифорнию.
By
the
way
of
stormy
Cape
Horn
Кстати
о
штормовом
мысе
Горн
And
I'm
bound
to
write
you
a
letter,
love
И
я
обязательно
напишу
тебе
письмо,
любимая.
When
I
am
homeward
bound
Когда
я
возвращаюсь
домой
...
I
have
signed
on
a
Yankee
clipper
ship
Я
подписал
контракт
на
клипер
Янки.
Davy
Crockett
is
her
name
Ее
зовут
Дэви
Крокетт.
And
Burgess
is
the
Captain
of
her
И
Берджес-ее
капитан.
And
they
that
say
she's
a
floating
shame
И
те,
кто
говорит,
что
она-парящий
позор.
I
have
shipped
with
Burgess
once
before
Однажды
я
уже
плавал
с
Берджессом.
And
I
think
I
know
him
well
И
мне
кажется,
я
хорошо
его
знаю.
If
a
man's
a
sailor,
he
can
get
along
Если
человек-моряк,
он
может
поладить.
If
not,
then
he's
sure
in
Hell
Если
нет,
то
он
точно
в
аду.
Farewell
to
lower
Frederick
Street
Прощай,
Лоуэр-Фредерик-стрит!
Ensign
Terrace
and
Park
Lane
Энсин
террас
и
Парк
Лейн
For
I
think
it
will
be
a
long,
long
time
Потому
что
я
думаю,
что
это
будет
очень,
очень
долго.
Before
I
see
you
again
Прежде
чем
я
увижу
тебя
снова.
Oh
the
sun
is
on
the
harbour,
love
О,
солнце
над
гаванью,
любовь
моя.
And
I
wish
I
could
remain
И
я
хотел
бы
остаться.
For
I
know
it
will
be
a
long,
long
time
Потому
что
я
знаю,
что
это
будет
очень,
очень
долго.
Till
I
see
you
again
Пока
я
не
увижу
тебя
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RONNIE DREW, BARNEY MCKENNA, JOHN SHEEHAN, CIARON BOURKE, ROBERT ANTHONY LYNCH
Attention! Feel free to leave feedback.