The Dubliners - The Rising of the Moon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Dubliners - The Rising of the Moon




And come tell me Sean O'Farrell tell me why you hurry so
И скажи мне, Шон О'Фаррелл, скажи, почему ты так торопишься?
Husha buachaill hush and listen and his cheeks were all a glow
Хуша, буахайль, тише и слушай, и его щеки все сияли.
I bare orders from the captain get you ready quick and soon
Я оголяю приказы капитана, готовлю тебя быстро и скоро.
For the pikes must be together by the rising of the moon
Ведь щуки должны быть вместе к восхождению Луны.
By the rising of the moon, by the rising of the moon
К восхождению Луны, к восхождению Луны.
For the pikes must be together by the rising of the moon
Ведь щуки должны быть вместе к восхождению Луны.
And come tell me Sean O'Farrell where the gath'rin is to be
И скажи мне, Шон О'Фаррелл, где должен быть гатрин?
At the old spot by the river quite well known to you and me
На старом месте у реки, довольно хорошо известном нам с тобой.
One more word for signal token whistle out the marchin' tune
Еще одно слово для сигнального знака свистеть марширующую мелодию.
With your pike upon your shoulder by the rising of the moon
С щукой на плече у восхода Луны.
By the rising of the moon, by the rising of the moon
К восхождению Луны, к восхождению Луны.
With your pike upon your shoulder by the rising of the moon
С щукой на плече у восхода Луны.
Out from many a mud wall cabin eyes were watching through the night
Из-за многих грязевых стен хижины глаза смотрели сквозь ночь.
Many a manly heart was beating for the blessed warning light
Многие мужественные сердца бились за благословенный предупреждающий свет.
Murmurs rang along the valleys to the banshees lonely croon
Шумы прозвенели по долинам к одиноким кронам Банши.
And a thousand pikes were flashing by the rising of the moon
И тысяча щук вспыхнула при восходе Луны.
By the rising of the moon, by the rising of the moon
К восхождению Луны, к восхождению Луны.
And a thousand pikes were flashing by the rising of the moon
И тысяча щук вспыхнула при восходе Луны.
All along that singing river that black mass of men was seen
Вдоль той поющей реки была замечена черная толпа людей.
High above their shining weapons flew their own beloved green
Высоко над их сверкающим оружием летел их собственный любимый зеленый.
Death to every foe and traitor! Whistle out the marching tune
Смерть каждому врагу и предателю! свистеть марширующую мелодию!
And hurrah, me boys, for freedom, 'tis the rising of the moon
И Ура, мои парни, за свободу, это восхождение Луны.
'Tis the rising of the moon, 'tis the rising of the moon
Это восхождение Луны, это восхождение Луны.
And hurrah, me boys, for freedom, 'tis the rising of the moon
И Ура, мои парни, за свободу, это восхождение Луны.





Writer(s): RONNIE DREW, JOHN SHEEHAN, LUKE KELLY, BARNEY MAC KENNA, CIARAN BOURKE


Attention! Feel free to leave feedback.