The Dubliners - The Wild Rover - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Dubliners - The Wild Rover




The Wild Rover
Дикий Бродяга
I've been a wild rover for many's the year
Я был диким бродягой много лет,
I've spent all me money on whiskey and beer
Я тратил все свои деньги на виски и пиво,
But now I'm returning with gold in great store
Но теперь я возвращаюсь с большим запасом золота,
And I never will play the wild rover no more
И больше никогда не буду диким бродягой.
And it's no, nay, never
И это нет, нет, никогда,
No, nay, never, no more
Нет, нет, никогда больше,
Will I play the wild rover
Не буду я диким бродягой,
No, never, no more
Нет, никогда больше.
I went into an ale-house I used to frequent
Я зашел в пивную, которую часто посещал,
I told the landlady me money was spent
Я сказал хозяйке, что мои деньги кончились,
I asked her for credit, she answered me, "Nay
Я попросил у нее в долг, она ответила мне: "Нет,
Such a custom as yours I can have any day"
Таких клиентов, как ты, у меня хватает каждый день".
And it's no, nay, never
И это нет, нет, никогда,
No, nay, never, no more
Нет, нет, никогда больше,
Will I play the wild rover
Не буду я диким бродягой,
No, never, no more
Нет, никогда больше.
I took from my pocket ten sovereigns bright
Я достал из кармана десять блестящих соверен,
And the landlady's eyes opened wide with delight
И глаза хозяйки широко раскрылись от восторга,
She says, "I have whiskeys and wines of the best"
Она говорит: меня есть лучшие виски и вина",
And the words that she told me were only in jest
И слова, которые она мне сказала, были всего лишь шуткой.
And it's no, nay, never
И это нет, нет, никогда,
No, nay, never, no more
Нет, нет, никогда больше,
Will I play the wild rover
Не буду я диким бродягой,
No, never, no more
Нет, никогда больше.
I'll go home to my parents, confess what I've done
Я пойду домой к родителям, признаюсь в том, что сделал,
And I'll ask them to pardon their prodigal son
И попрошу их простить своего блудного сына,
And when they've caressed me as oft' times before
И когда они приласкают меня, как много раз прежде,
Then I never will play the wild rover no more
Тогда я никогда больше не буду диким бродягой.
And it's no, nay, never
И это нет, нет, никогда,
No, nay, never, no more
Нет, нет, никогда больше,
Will I play the wild rover
Не буду я диким бродягой,
No, never, no more
Нет, никогда больше.
And it's no, nay, never
И это нет, нет, никогда,
No, nay, never, no more
Нет, нет, никогда больше,
Will I play the wild rover
Не буду я диким бродягой,
No, never, no more
Нет, никогда больше.





Writer(s): BARNEY MCKENNA, LUKE KELLY, ROBERT ANTHONY LYNCH, RONALD JOSEPH DREW, JOHN EDMUND SHEEHAN, CIARAN PADRAIG MAIRE BOURKE


Attention! Feel free to leave feedback.