The Dubliners - Woman From Wexford - translation of the lyrics into German

Woman From Wexford - The Dublinerstranslation in German




Woman From Wexford
Die Frau aus Wexford
Well, there was an old woman from Wexford and in Wexford she did well
Nun, da war eine Alte aus Wexford, die in Wexford lebte recht gut
She loved her old man dearly but another one twice as well
Sie liebt' ihren Alten, doch einen anderen doppelt so gut
Chorus:
Refrain:
With me tiggery tiggery toram and me toram toram ta
Mit meinem tiggery tiggery toram und meinem toram toram ta
Ah one day she went to a doctor, some medicine for to find
Eines Tages ging sie zum Doktor, um Mittelchen zu finden
She said: Will ye give me something that'll make me old man blind?
Sie sprach: Gebt mir etwas, das meinen Alten blind wird lassen?
Says he: Give him eggs and marrow bones and make him sup 'em all
Sprach er: Gib ihm Eier und Markknochen, lass ihn alles schlürfen
And it won't be so very long after that he won't see you at all
Nicht lang danach wird er dich überhaupt nicht mehr erspähen
Well the doctor wrote a letter and he signed it with his hand
Der Doktor schrieb einen Brief und signierte mit Hand
He sent it to the old man just to let him understand
Schickt' ihn dem Alten, um ihm verständlich zu machen
So she fed him the eggs and marrow bones and she made him sup 'em all
Sie gab ihm Eier und Markknochen, ließ ihn alles schlürfen
And it wasn't so very long after that he couldn't see the wall
Nicht lang danach sah er die Wand nicht mehr erspüren
Says th'ol man: I think I'll drown meself, but that might be a sin
Sprach der Alte: Ich denk' ich ertränk mich, doch wär' vielleicht Sünde
Says she: I'll come along with you and I'll help to shove you in
Sie sprach: Ich geh mit dir und helfe dich hineinschubsen
Well the ould woman she stood back a bit for to rush an' push him in
Die Alte wich zurück, um Anlauf zu nehmen und ihn reinzudrücken
But the old man gently stood aside and she went tumblin' in
Doch der Alte trat sanft beiseit', sie stürzte hinein plumps
Oh, how loudly she did yell and how loudly she did bawl
Wie laut schrie sie und wie laut brüllte sie
'Arra, hold yer whist, y'ould woman, says he I can't see you at all
"Halt den Schnabel, Alte", sprach er, "Ich seh dich gar nicht"
Ah, sure eggs and eggs and marrow bones will make yer old man blind
Ach ja, Eier und Markknochen machen den Alten blind
But if you want to drown him, you must creep up close behind
Doch willst du ihn ertränken, musst du dich leise anschleichen
With me tiggery tiggery toram and me toram toram ta
Mit meinem tiggery tiggery toram und meinem toram toram ta
With me tiggery tiggery toram and the blind man he could see
Mit meinem tiggery tiggery toram und der Blinde konnte seh'n





Writer(s): Ronnie Drew, Barney Mckenna, John Sheehan, Ciaron Bourke, Robert Anthony Lynch


Attention! Feel free to leave feedback.