Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Get Along Without You Very Well
Ich komme sehr gut ohne Dich aus
I
get
along
without
you
very
well
Ich
komme
sehr
gut
ohne
dich
aus
Of
course
I
do
Natürlich
tue
ich
das
Except
when
soft
rains
fall
Außer
wenn
sanfter
Regen
fällt
And
drip
from
leaves
then
I
recall
Und
von
den
Blättern
tropft,
dann
erinnere
ich
mich
The
thrill
of
being
sheltered
in
your
arms
An
den
Nervenkitzel,
in
deinen
Armen
geborgen
zu
sein
Of
course
I
do
Natürlich
tue
ich
das
But
I've
forgotten
you
just
like
I
should
Aber
ich
habe
dich
vergessen,
so
wie
ich
es
sollte
Of
course
I
have
Natürlich
habe
ich
das
Except
to
hear
your
name
Außer
wenn
ich
deinen
Namen
höre
Or
someone's
laughter
just
the
same
Oder
jemandes
Lachen,
das
genauso
klingt
But
I've
forgotten
you
just
like
I
should
Aber
ich
habe
dich
vergessen,
so
wie
ich
es
sollte
What,
again
Ach,
schon
wieder
What
a
fool
am
I
Was
für
ein
Narr
ich
bin
To
think
my
breaking
heart
could
kick
the
mood
Zu
glauben,
mein
gebrochenes
Herz
könnte
die
Stimmung
überwinden
What's
in
store
Was
kommt
als
nächstes
Should
I
phone
once
more
Sollte
ich
noch
einmal
anrufen
No,
it's
best
that
I
stick
to
my
tune
Nein,
es
ist
besser,
wenn
ich
bei
meiner
Linie
bleibe
I
get
along
without
you
very
well
Ich
komme
sehr
gut
ohne
dich
aus
Of
course
I
do
Natürlich
tue
ich
das
Except
perhaps
in
Spring
Außer
vielleicht
im
Frühling
But
I
should
never
think
of
Spring
Aber
ich
sollte
niemals
an
den
Frühling
denken
For
that
would
surely
break
my
heart
in
two
Denn
das
würde
mir
sicherlich
das
Herz
brechen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): רנרט עדי, Carmichael,hoagy
Attention! Feel free to leave feedback.