Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blunt the Knives (Bonus Track)
Stumpf die Messer (Bonustrack)
Can
you
not
do
that?
You'll
blunt
them!
Kannst
du
das
bitte
lassen?
Du
machst
sie
stumpf!
Ohhh
did
you
hear
that
lads?
Ohhh,
habt
ihr
das
gehört,
Jungs?
He
says
we
will
blunt
the
knives.
Er
sagt,
wir
machen
die
Messer
stumpf.
Blunt
the
knives,
Stumpf
die
Messer,
Bend
the
forks,
Biegt
die
Gabeln,
Smash
the
bottles,
Zerschmettert
die
Flaschen,
And
burn
the
corks!
Und
verbrennt
die
Korken!
Chip
the
glasses
and
crack
the
plates!
Schlagt
die
Gläser
an
und
zerbrecht
die
Teller!
That's
what
Bilbo
Baggins
hates.
Das
ist's,
was
Bilbo
Beutlin
hasst.
Cut
the
cloth
and
trail
the
fat!
Schneidet
das
Tuch
und
schleift
das
Fett
nach!
Leave
the
bones
on
the
bedroom
mat!
Lasst
die
Knochen
auf
der
Schlafzimmermatte!
Pour
the
milk
on
the
pantry
floor!
Gießt
die
Milch
auf
den
Speisekammerboden!
Splash
the
wine
on
every
door!
Spritzt
den
Wein
an
jede
Tür!
Dump
the
crocks
in
a
boiling
bowl;
Werft
die
Töpfe
in
eine
kochende
Schüssel;
Pound
them
up
with
a
thumping
pole;
Zerstampft
sie
mit
einer
stampfenden
Stange;
And
when
you've
finished,
if
they
are
whole,
Und
wenn
ihr
fertig
seid,
falls
sie
noch
ganz
sind,
Send
them
down
the
hall
to
roll!
Lasst
sie
durch
den
Flur
rollen!
That's
what
Bilbo
Baggins
hates!
Das
ist's,
was
Bilbo
Beutlin
hasst!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frances Rosemary Walsh, Philippa Jane Boyens, Stephen Thomas Gallagher
Attention! Feel free to leave feedback.