Lyrics and translation The Dynamics - Fever
Never
know
how
much
I
love
you.
Ты
даже
не
представляешь,
как
сильно
я
люблю
тебя.
Never
know
how
much
I
care.
Ты
даже
не
представляешь,
как
ты
мне
дорога.
When
you
put
your
arms
around
me,
Когда
ты
обнимаешь
меня,
I
get
a
fever
that's
so
hard
to
bear.
Меня
охватывает
жар,
который
так
трудно
вынести.
You
give
me
fever
when
you
kiss
me.
Ты
заставляешь
меня
пылать,
когда
целуешь
меня.
Fever
when
you
hold
me
tight.
Пылать,
когда
ты
крепко
обнимаешь
меня.
Fever
in
the
morning.
Пылать
утром.
Fever
all
through
the
night.
Пылать
всю
ночь
напролет.
Sun
lights
up
the
daytime,
Солнце
освещает
день,
And
moon
lights
up
the
night.
А
луна
освещает
ночь.
I
light
up
when
you
call
my
name,
Я
загораюсь,
когда
ты
произносишь
мое
имя,
And
you
know
I'm
gonna
treat
you
right.
И
ты
знаешь,
я
буду
обращаться
с
тобой,
как
подобает.
You
give
me
fever
when
you
kiss
me.
Ты
заставляешь
меня
пылать,
когда
целуешь
меня.
Fever
when
you
hold
me
tight.
Пылать,
когда
ты
крепко
обнимаешь
меня.
Fever
in
the
morning,
Пылать
утром,
And
fever
all
through
the
night.
И
пылать
всю
ночь
напролет.
Everybody's
got
the
fever.
Все
пылают
от
любви.
That
is
something
you
all
know.
Это
то,
что
вы
все
знаете.
Fever
isn't
such
a
new
thing.
Любовный
жар
- не
такая
уж
и
новинка.
Fever
started
long
ago.
Он
появился
давным-давно.
Romeo
loved
Juliet.
Ромео
любил
Джульетту.
Juliet,
she
felt
the
same.
Джульетта
чувствовала
то
же
самое.
When
he
put
his
arms
around
her,
Обняв
ее,
он
сказал:
He
said,
"Julie,
baby,
you're
my
flame.
"Джули,
детка,
ты
мое
пламя".
Thou
giveth
fever
when
we
kisseth.
"Ты
заставляешь
меня
пылать,
когда
мы
целуемся.
Fever
with
thy
flaming
youth.
Пылать
от
твоей
пламенной
юности.
Fever,
I'm
afire.
Я
горю
от
любви.
Fever,
yeah,
I
burn,
forsooth."
Да,
я
сгораю,
ей-богу".
Cap'n
Smith
and
Pocahontas
У
капитана
Смита
и
Покахонтас
Had
a
very
mad
affair.
Был
бурный
роман.
When
her
daddy
tried
to
kill
him,
Когда
ее
отец
хотел
его
убить,
She
said,
"Daddy,
oh,
don't
you
dare.
Она
сказала:
"Папочка,
не
смей
этого
делать.
He
gives
me
fever
with
his
kisses.
Он
заставляет
меня
пылать
своими
поцелуями.
Fever
when
he
holds
me
tight.
Пылать,
когда
он
крепко
обнимает
меня.
Fever,
I'm
his
missus,
Я
вся
горю,
ведь
я
его
любимая,
So
Daddy,
won't
you
treat
him
right."
Так
что,
папочка,
прошу,
будь
с
ним
повежливее".
Now
you've
listened
to
my
story,
Теперь,
когда
вы
прослушали
мою
историю,
Here's
the
point
that
I
have
made:
Вот
к
чему
я
клоню:
Chicks
were
born
to
give
you
fever,
Цыпочки
созданы
для
того,
чтобы
заставлять
вас
пылать,
Be
it
Fahrenheit
or
Centigrade.
Будь
то
по
Фаренгейту
или
по
Цельсию.
They
give
you
fever
when
you
kiss
them.
Они
заставляют
вас
пылать,
когда
вы
их
целуете.
Fever
if
you
live
and
learn.
Пылать,
пока
вы
живете
и
учитесь.
Fever
'til
you
sizzle.
Пылать
до
тех
пор,
пока
вы
не
зашипите.
What
a
lovely
way
to
burn.
Какой
прекрасный
способ
сгореть.
What
a
lovely
way
to
burn.
Какой
прекрасный
способ
сгореть.
What
a
lovely
way
to
burn.
Какой
прекрасный
способ
сгореть.
What
a
lovely
way
to
burn.
Какой
прекрасный
способ
сгореть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Davenport, Eddie J. Cooley
Attention! Feel free to leave feedback.