The Eagles - Introductions - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Eagles - Introductions - Live




Introductions - Live
Представления - Концертная запись
Desperado, why don't you come to your senses?
Отчаянная, ну опомнись же ты!
You been out ridin' fences for so long now
Ты так долго скитаешься, прячешься от всех.
Oh, you're a hard one
Эх, ты упрямая!
I know that you got your reasons
Я знаю, у тебя свои причины,
These things that are pleasin' you
Но то, что тебе нравится,
Can hurt you somehow
Может тебя как-нибудь ранить.
Don't you draw the queen of diamonds, boy
Не тяни даму бубен, девочка,
She'll beat you if she's able
Она тебя обставит, если сможет.
You know the queen of hearts is always your best bet
Ты же знаешь, дама червей всегда твоя лучшая ставка.
Now it seems to me, some fine things
Мне кажется, столько хорошего
Have been laid upon your table
Было предложено тебе судьбой,
But you only want the ones that you can't get
Но ты хочешь только то, что тебе не достать.
Desperado, oh, you ain't gettin' no younger
Отчаянная, о, ты не молодеешь,
Your pain and your hunger, they're drivin' you home
Твоя боль и твой голод гонят тебя домой.
And freedom, oh freedom well, that's just some people talkin'
А свобода, о свобода… это просто слова,
Your prison is walking through this world all alone
Твоя тюрьма это одиночество в этом мире.
Don't your feet get cold in the winter time?
Неужели твои ноги не мерзнут зимой?
The sky won't snow and the sun won't shine
Небо не дарит снег, а солнце не светит.
It's hard to tell the night time from the day
Трудно отличить ночь от дня.
You're losin' all your highs and lows
Ты теряешь все свои взлеты и падения.
Ain't it funny how the feeling goes away?
Забавно, как это чувство уходит, правда?
Desperado, why don't you come to your senses?
Отчаянная, ну опомнись же ты!
Come down from your fences, open the gate
Слезь со своего забора, открой калитку.
It may be rainin', but there's a rainbow above you
Пусть идет дождь, но над тобой радуга.
You better let somebody love you (let somebody love you)
Позволь кому-нибудь любить тебя (позволь кому-нибудь любить тебя),
You better let somebody love you before it's too late
Позволь кому-нибудь любить тебя, пока не стало слишком поздно.






Attention! Feel free to leave feedback.