The Eagles - The Desperadoes - translation of the lyrics into German

The Desperadoes - The Eaglestranslation in German




The Desperadoes
Die Desperados
Desperado, why don′t you come to your senses?
Desperado, warum kommst du nicht zur Vernunft?
You been out ridin' fences for so long now
Du reitest schon so lange an den Zäunen entlang
Oh, you′re a hard one
Oh, du bist hartnäckig
I know that you got your reasons
Ich weiß, du hast deine Gründe
These things that are pleasin' you
Diese Dinge, die dich erfreuen
Can hurt you somehow
Können dir irgendwann wehtun
Don't you draw the queen of diamonds, boy
Zieh nicht die Pik-Dame, Junge
She′ll beat you if she′s able
Sie wird dich besiegen, wenn sie kann
You know the queen of hearts is always your best bet
Du weißt, die Herz-Dame ist immer deine beste Wahl
Now it seems to me, some fine things
Es scheint mir, dass feine Dinge
Have been laid upon your table
Auf deinem Tisch bereitliegen
But you only want the ones that you can't get
Aber du willst nur die, die du nicht kriegen kannst
Desperado, oh, you ain′t gettin' no younger
Desperado, oh, du wirst nicht jünger
Your pain and your hunger, they′re drivin' you home
Dein Schmerz und dein Hunger treiben dich heim
And freedom, oh freedom well, that′s just some people talkin'
Und Freiheit, nun Freiheit, das ist nur Gerede
Your prison is walking through this world all alone.
Dein Gefängnis ist, allein durch diese Welt zu ziehen.
Don't your feet get cold in the winter time?
Frieren deine Füße nicht im Winter?
The sky won′t snow and the sun won′t shine
Der Himmel schneit nicht, die Sonne scheint nicht
It's hard to tell the night time from the day
Es ist schwer, die Nacht vom Tag zu unterscheiden
You′re losin' all your highs and lows,
Du verlierst alle Höhen und Tiefen,
Ain′t it funny how the feeling goes away?
Ist es nicht komisch, wie das Gefühl verschwindet?
Desperado, why don't you come to your senses?
Desperado, warum kommst du nicht zur Vernunft?
Come down from your fences, open the gate
Steig von deinen Zäunen, öffne das Tor
It may be rainin′, but there's a rainbow above you
Es mag regnen, aber ein Regenbogen ist über dir
You better let somebody love you (let somebody love you)
Lass jemanden dich lieben (lass jemanden dich lieben)
You better let somebody love you before it's too late
Lass jemanden dich lieben, bevor es zu spät ist






Attention! Feel free to leave feedback.