The Eagles - Saturday Night (Live 1973 FM Broadcast) - translation of the lyrics into German




Saturday Night (Live 1973 FM Broadcast)
Samstagnacht (Live 1973 FM Übertragung)
Seems like a dream now, it was so long ago
Es scheint jetzt wie ein Traum, es ist so lange her
The moon burned so bright and the time went so slow
Der Mond brannte so hell und die Zeit verging so langsam
And I swore that I loved her and gave her a ring
Und ich schwor, dass ich sie liebte und gab ihr einen Ring
The bluebird was high on the wing
Die Blaumeier flog hoch in den Wind
Whatever happened to Saturday night
Was ist nur passiert mit der Samstagnacht?
Finding a sweetheart and holding her tight?
Eine Geliebte finden und sie festhalten?
She said,"Tell me, oh, tell me, was I all right?"
Sie sagte: "Sag mir, oh sag mir, war ich gut?"
Whatever happened to Saturday night?
Was ist nur passiert mit der Samstagnacht?
The years brought the railroad
Die Jahre brachten die Eisenbahn
It ran by my door
Sie fuhr vor meiner Tür
Now there's boards on the windows
Jetzt sind Bretter an den Fenstern
And dust on the floor
Und Staub auf dem Boden
And she passes the time at another man's side
Und sie verbringt die Zeit an der Seite eines anderen Mannes
And I pass the time with my pride
Und ich verbringe die Zeit mit meinem Stolz
What a tangled web we weave
Was für ein verworrenes Netz wir weben
Go 'round with circumstance
Kreisen um die Umstände
Someone show me how to tell the dancer
Zeig mir, wie ich den Tänzer unterscheiden kann
From the dance
Vom Tanz
What ever happened
Was ist nur passiert
To Saturday night?
Mit der Samstagnacht?
Choosin' a friend and loosin' a fight
Einen Freund wählen und einen Kampf verlieren
She said,"Tell me, oh, tell me, are you alright?"
Sie sagte: "Sag mir, oh sag mir, geht es dir gut?"
Whatever happened to Saturday night?
Was ist nur passiert mit der Samstagnacht?
Whatever happened to Saturday night?
Was ist nur passiert mit der Samstagnacht?






Attention! Feel free to leave feedback.