Lyrics and translation The Early November - Magnolia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
first
noticed
I
couldn't
breathe
Когда
я
впервые
заметил,
что
не
могу
дышать,
I
was
just
a
seed
in
a
field
I
had
never
seen
Я
был
всего
лишь
семенем
в
поле,
которого
никогда
не
видел.
Like
a
plant
blossoming
for
the
first
time
Как
растение,
распускающееся
впервые,
To
be
instantly
cut
down
Чтобы
быть
мгновенно
срезанным
And
placed
in
a
bouquet
just
to
be
thrown
out
И
помещенным
в
букет,
чтобы
быть
выброшенным.
From
others
fungus
on
my
leaves
От
чужого
грибка
на
моих
листьях.
Well
I
have
issues
I
could
never
talk
about
У
меня
есть
проблемы,
о
которых
я
никогда
не
мог
говорить,
And
words
I
can
never
hear
myself
say
И
слова,
которые
я
никогда
не
смогу
услышать
от
себя,
And
the
songs
I
can
never
let
myself
sing
И
песни,
которые
я
никогда
не
смогу
позволить
себе
спеть.
Trying
to
find
out
how
to
justify
feeling
this
way
Пытаюсь
понять,
как
оправдать
это
чувство.
I
remember
wishing
I
could
talk
like
others
did
Я
помню,
как
мечтал
говорить,
как
другие,
Watching
the
conversations
be
their
way
out
or
in
Наблюдая,
как
разговоры
становятся
их
путем
выхода
или
входа
To
where
they
were
going
seemed
so
much
better
than
Туда,
куда
они
шли,
казалось,
намного
лучше,
чем...
Well
I
could
always
open
my
mouth;
just
not
let
the
words
come
out
Ну,
я
всегда
мог
открыть
рот,
просто
не
выпускать
слова.
I
just
held
my
breath
Я
просто
задерживал
дыхание.
Well
I
have
issues
I
could
never
talk
about
У
меня
есть
проблемы,
о
которых
я
никогда
не
мог
говорить,
And
words
I
can
never
hear
myself
say
И
слова,
которые
я
никогда
не
смогу
услышать
от
себя,
And
the
songs
I
can
never
let
myself
sing
И
песни,
которые
я
никогда
не
смогу
позволить
себе
спеть.
Trying
to
find
out
how
to
justify
feeling
this
way
Пытаюсь
понять,
как
оправдать
это
чувство.
It's
ripping
me
apart
Это
разрывает
меня
на
части
From
the
inside
out,
it's
so
hard
Изнутри,
это
так
тяжело.
I
can't
be
awake
without
being
scared
whats
sad
is
how
Я
не
могу
бодрствовать,
не
боясь
того,
что
грустно,
как
это
Well
I
have
issues
I
could
never
talk
about
У
меня
есть
проблемы,
о
которых
я
никогда
не
мог
говорить,
And
words
I
can
never
hear
myself
say
И
слова,
которые
я
никогда
не
смогу
услышать
от
себя,
And
the
songs
I
can
never
let
myself
sing
И
песни,
которые
я
никогда
не
смогу
позволить
себе
спеть.
Trying
to
find
out
how
to
justify
feeling
this
way
Пытаюсь
понять,
как
оправдать
это
чувство.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anello Sergio, Enders Arthur Carl, Kummer Jeffrey Matthew, Marro Joseph Ryan, Lugg William J
Album
Imbue
date of release
08-05-2015
Attention! Feel free to leave feedback.