The Early November - Session 08 Part II - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Early November - Session 08 Part II




Session 08 Part II
Сессия 08 Часть II
But for some reason, the closer I got with her, the harder my father would try to get me to stop seeing her. It was like he didn't want me to be happy for something. Not like he would ever do that, right? He would tell me I was wasting my time with her, I should concentrate on where I'm going to college. You know, I didn't want to go to college. So when graduation came around, I saw a completely different side of him. The side I always knew was there. He would say that I was going to throw away my life and I was going to make a terrible mistake. I guess something he was familiar with. He would tell me I was going to be a loser and people wouldn't respect me. That was also the day he told me about the mistake he made, me. I guess that was supposed to scare me straight. Oh well.
Но почему-то, чем ближе я становился к ней, тем сильнее отец пытался заставить меня прекратить с ней видеться. Как будто он не хотел, чтобы я был счастлив. Не то чтобы он когда-либо хотел этого, верно? Он говорил мне, что я трачу на неё время, что мне нужно сосредоточиться на поступлении в колледж. Знаешь, я не хотел поступать в колледж. Поэтому, когда наступил выпускной, я увидел его совершенно с другой стороны. Ту сторону, о которой я всегда знал. Он говорил, что я разрушу свою жизнь, что совершу ужасную ошибку. Наверное, что-то знакомое ему. Он говорил, что я стану неудачником и люди не будут меня уважать. В тот же день он рассказал мне об ошибке, которую он совершил обо мне. Наверное, это должно было меня напугать и вразумить. Ну и ладно.
"No, you're just being selfish kid"
"Нет, ты просто эгоистичный мальчишка"
Selfish? You didn't even raise me. You dumped me off so you could go and make something of yourself and care about no one but yourself.
Эгоистичный? Ты меня даже не воспитывал. Ты бросил меня, чтобы построить свою жизнь и заботиться только о себе.
"You don't have any idea what my life was like. When I was 18 I was on my own. Supporting myself and your mother, working two jobs and going to school. You know how hard it was to watch someone else raise my son. You think it's easy to live with that decision."
"Ты понятия не имеешь, какой была моя жизнь. В 18 лет я был предоставлен сам себе. Содержал себя и твою мать, работая на двух работах и учась в школе. Ты знаешь, как тяжело было смотреть, как кто-то другой воспитывает моего сына. Думаешь, легко жить с таким решением?"
Shut up, at least you were able to make a decision.
За shut up, по крайней мере, ты мог принимать решения.
"You want to make a decision. What are you going to do? Huh? You're not going to get anywhere playing patty cake all day with that girlfriend of yours. You wouldn't be able to survive one day in the real world. You have no money, have no job, no common sense. You have no idea what it takes to survive on your own."
"Ты хочешь принимать решения. И что ты будешь делать? А? Ты ничего не добьешься, целыми днями играя в ладушки со своей девчонкой. Ты не проживешь и дня в реальном мире. У тебя нет денег, нет работы, нет здравого смысла. Ты понятия не имеешь, что нужно, чтобы выжить самостоятельно."





Writer(s): ace enders


Attention! Feel free to leave feedback.