Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let
it
breathe,
if
it
doesn't
breathe,
it's
gonna
die
Lass
es
atmen,
wenn
es
nicht
atmet,
wird
es
sterben
Let
us
see,
if
you
let
it
be,
is
it
gonna
fly?
Lass
uns
sehen,
wenn
du
es
sein
lässt,
wird
es
fliegen?
And
if
it
leaves
we
say
goodbye
Und
wenn
es
geht,
sagen
wir
auf
Wiedersehen
Web
we
weave
Das
Netz,
das
wir
weben
And
then
we
grieve
Und
dann
trauern
wir
And
then
we
cry
Und
dann
weinen
wir
I
want
to
tell
you
before
I
forget
Ich
will
es
dir
sagen,
bevor
ich
es
vergesse
You're
doing
well
Du
machst
das
gut
You
know
you're
living
it
Du
weißt,
du
lebst
es
You're
gonna
make
it
no
matter
how
hard
it
gets
Du
wirst
es
schaffen,
egal
wie
schwer
es
wird
Despite
the
darkness
Trotz
der
Dunkelheit
Some
of
these
days
An
manchen
dieser
Tage
Wintergreen
I
can't
outshine
your
radiance
Wintergrün,
ich
kann
deinen
Glanz
nicht
überstrahlen
Wintergreen
or
undermine
your
silliness
Wintergrün,
oder
deine
Albernheit
untergraben
Wintergreen
I
love
you
more
than
anything
Wintergrün,
ich
liebe
dich
mehr
als
alles
andere
Wintergreen
despite
the
darkness
Wintergrün,
trotz
der
Dunkelheit
Some
of
these
days
An
manchen
dieser
Tage
But
you
should
know
Aber
du
solltest
wissen
You're
on
my
mind
Du
bist
in
meinen
Gedanken
And
let
it
flow
Und
lass
es
fließen
It
breaks
the
other
chains
and
tracks
of
space
and
time
Es
sprengt
die
anderen
Ketten
und
Spuren
von
Raum
und
Zeit
And
if
you
grow
beyond
the
world
that
we
defined
Und
wenn
du
über
die
Welt
hinauswächst,
die
wir
definiert
haben
Just
let
me
know
that
you're
gonna
be
alright
Lass
mich
einfach
wissen,
dass
es
dir
gut
gehen
wird
I
want
to
tell
you
before
it's
too
late
Ich
will
es
dir
sagen,
bevor
es
zu
spät
ist
You
had
it
all
going
on
right
out
of
the
gate
Du
hattest
von
Anfang
an
alles
drauf
You
never
faked
it
or
phoned
it
in
Du
hast
es
nie
vorgetäuscht
oder
nur
halbherzig
gemacht
Despite
the
darkness
Trotz
der
Dunkelheit
Some
of
these
days
An
manchen
dieser
Tage
Wintergreen
I
can't
outshine
your
radiance
Wintergrün,
ich
kann
deinen
Glanz
nicht
überstrahlen
Wintergreen
or
undermine
your
silliness
Wintergrün,
oder
deine
Albernheit
untergraben
Wintergreen
I
love
you
more
than
anything
Wintergrün,
ich
liebe
dich
mehr
als
alles
andere
Wintergreen
despite
the
darkness
Wintergrün,
trotz
der
Dunkelheit
Some
of
these
days
An
manchen
dieser
Tage
The
way
up
and
the
way
down
are
one
in
the
same
Der
Weg
nach
oben
und
der
Weg
nach
unten
sind
ein
und
derselbe
I'm
calling
an
audible
late
in
the
game
Ich
ändere
den
Plan
spät
im
Spiel
If
love
is
everything,
love
is
pain
Wenn
Liebe
alles
ist,
ist
Liebe
Schmerz
Certain
spirits
are
too
bright
to
be
tamed
Manche
Geister
sind
zu
strahlend,
um
gezähmt
zu
werden
I
can't
outshine
your
radiance
Ich
kann
deinen
Glanz
nicht
überstrahlen
Or
undermine
your
silliness
Oder
deine
Albernheit
untergraben
Or
redefine
your
salience
Oder
deine
Bedeutung
neu
definieren
Despite
the
darkness
Trotz
der
Dunkelheit
Some
of
these
days
An
manchen
dieser
Tage
Wintergreen
I
can't
outshine
your
radiance
Wintergrün,
ich
kann
deinen
Glanz
nicht
überstrahlen
Wintergreen
or
undermine
your
silliness
Wintergrün,
oder
deine
Albernheit
untergraben
Wintergreen
I
love
you
more
than
anything
Wintergrün,
ich
liebe
dich
mehr
als
alles
andere
Wintergreen
despite
the
darkness
Wintergrün,
trotz
der
Dunkelheit
Some
of
these
days
An
manchen
dieser
Tage
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Colin Macdonald, Jake Charron, Koady Chaisson, Tim Chaisson
Attention! Feel free to leave feedback.