Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can
you
hear
the
call?
Hörst
du
den
Ruf?
Do
you
recall
your
papa
when
he
sat
you
on
his
knee
Erinnerst
du
dich
an
deinen
Vater,
als
er
dich
auf
seinem
Schoß
hielt
Telling
you
the
stories
of
everything
he
sees
Als
er
dir
Geschichten
erzählte
von
allem,
was
er
sah
Parading
other
people,
how
they
braved
the
battlefield
Wie
er
andere
Menschen
zeigte,
wie
sie
das
Schlachtfeld
trotzten
Taking
on
an
empire,
fighting
to
be
free
Ein
Reich
herausforderten,
für
die
Freiheit
kämpften
Oh
papa,
tell
me
what
you
saw
Oh
Papa,
erzähl
mir,
was
du
sahst
Tan,
tan,
tara,
can
you
hear
the
call?
Tan,
tan,
tara,
hörst
du
den
Ruf?
Oh
papa,
I
can
see
it
in
your
eye
Oh
Papa,
ich
seh's
in
deinen
Augen
Tan,
tan,
tara,
ba,
bap,
da,
da
Tan,
tan,
tara,
ba,
bap,
da,
da
Flying
out
the
funnel,
crackling
on
the
radio
Fliegen
aus
dem
Trichter,
Knacken
im
Radio
Emergency
connections
on
a
telephone
exchange
Notverbindungen
an
einer
Telefonzentrale
You've
reached
the
operator,
what's
the
reason
for
your
call?
Sie
sind
verbunden,
was
ist
der
Grund
Ihres
Anrufs?
Can
you
tell
me
what's
the
point
in
building
empty
empires
now?
Kannst
du
mir
sagen,
wozu
leere
Imperien
heute
gut
sind?
Oh
papa,
tell
me
what
you
saw
Oh
Papa,
erzähl
mir,
was
du
sahst
Tan,
tan,
tara,
can
you
hear
the
call?
Tan,
tan,
tara,
hörst
du
den
Ruf?
Oh
papa,
I
can
see
it
in
your
eye
Oh
Papa,
ich
seh's
in
deinen
Augen
Tan,
tan,
tara,
ba,
bap,
da,
da
Tan,
tan,
tara,
ba,
bap,
da,
da
Oh,
now,
they
know
that
a
hundred
years
ago
Oh,
nun,
sie
wissen,
dass
vor
hundert
Jahren
That
they
would
build
an
empire
strong
Sie
ein
starkes
Reich
errichten
würden
Give
it
time,
and
these
imaginary
lines
will
fade
away
Gib
ihm
Zeit,
und
diese
imaginären
Linien
werden
verblassen
The
battle
goes
around
until
we
find
a
common
ground
Der
Kampf
geht
weiter,
bis
wir
gemeinsamen
Boden
finden
What's
the
point
in
building
empty
empires
now?
Wozu
sind
leere
Imperien
heute
gut?
Oh
papa,
tell
me
what
you
saw
Oh
Papa,
erzähl
mir,
was
du
sahst
Tan,
tan,
tara,
can
you
hear
the
call?
Tan,
tan,
tara,
hörst
du
den
Ruf?
Oh
papa,
I
can
see
it
in
your
eye
Oh
Papa,
ich
seh's
in
deinen
Augen
Tan,
tan,
tara,
ba,
bap,
da,
da
Tan,
tan,
tara,
ba,
bap,
da,
da
Oh
papa,
tell
me
what
you
saw
Oh
Papa,
erzähl
mir,
was
du
sahst
Tan
tan
tara,
can
you
hear
the
call?
Tan
tan
tara,
hörst
du
den
Ruf?
Oh
papa,
I
can
see
it
in
your
eye
Oh
Papa,
ich
seh's
in
deinen
Augen
Tan,
tan,
tara,
ba,
bap,
da,
da
Tan,
tan,
tara,
ba,
bap,
da,
da
Oh,
now,
they
know
that
a
hundred
years
ago
Oh,
nun,
sie
wissen,
dass
vor
hundert
Jahren
That
they
would
build
an
empire
strong
Sie
ein
starkes
Reich
errichten
würden
Give
it
time,
and
these
imaginary
lines
will
fade
away
Gib
ihm
Zeit,
und
diese
imaginären
Linien
werden
verblassen
What's
the
point
in
building
Wozu
sind
leere
Imperien
What's
the
point
in
building
Wozu
sind
leere
Imperien
What's
the
point
in
building
empty
empires
now?...
Wozu
sind
leere
Imperien
heute
gut?...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Empires
date of release
23-11-2016
Attention! Feel free to leave feedback.