Lyrics and translation The Enemy - Get Blown Away
Get Blown Away
Сдувает ветерком...
And
when
she
blows
the
candle
flame
to
smoke
И
когда
её
дыхание
превращает
пламя
свечи
в
дым,
She
says
a
prayer
for
all
of
those
who
live
in
houses
and
in
homes
Она
произносит
молитву
за
всех
тех,
кто
живёт
в
домах
и
жилищах,
And
monday
shell
go
down
town
standing
naked
in
the
road
А
в
понедельник
она
отправится
в
город,
стоя
обнажённой
на
дороге.
You
may
know
what
I
am
Ты
можешь
знать,
что
я
такое,
But
who
I
am
you
dont
know
Но
кто
я,
ты
не
знаешь.
Shell
run
across
the
mustard
dust
sand
Она
пробежит
по
горчично-пыльному
песку,
Scream
down
the
wind
Будет
кричать
на
ветер,
And
the
sea
is
in
a
cold
А
море
будет
сковано
холодом,
Like
when
in
holiday
homes
Как
в
домах,
где
проводят
отпуск,
And
houses
like
sweet
confectionary
И
в
домах,
похожих
на
сладкие
кондитерские,
And
sandcastles
and
drinking
wine
И
песочные
замки,
и
вино,
Hungry
dinners
perfectly
timed
Сытные
обеды,
идеально
рассчитанные
по
времени.
And
mother
and
father
glowing
young
И
мама
с
папой,
сияющие
молодостью,
Happy
to
be
each
other
together
Счастливые
быть
друг
с
другом,
When
she
blows
the
candle
out
Когда
она
задувает
свечу,
She
goes
to
bed
and
lies
and
drags
through
her
head
Она
ложится
в
постель
и
прокручивает
в
голове
The
day
that
went
way
of
every
day
День,
который
прошёл,
как
и
все
остальные,
But
tomorrow
shell
fly
a
plane
Но
завтра
она
будет
летать
на
самолёте
Over
the
fields
where
the
houses
arent
built
yet
Над
полями,
где
дома
ещё
не
построены.
She
smiled
sweetly
across
the
room
Она
мило
улыбнулась
мне
через
всю
комнату
Through
the
lunch
time
smoke
Сквозь
сигаретный
дым
обеденного
перерыва,
And
I
loved
her
for
a
second
И
я
полюбил
её
на
секунду,
And
discarded
the
queen
and
I
know
И
отверг
королеву,
и
я
знаю,
How
sweetness
turns
sour
Как
сладость
превращается
в
кислоту,
And
leaves
they
turn
to
brown
А
листья
становятся
коричневыми,
And
then
to
earth
and
dust
А
затем
землёй
и
пылью,
And
settle
in
this
town
И
оседают
в
этом
городе.
You
get
blown
away...
Тебя
сдувает
ветерком...
(Repeat
1st
half)
(Повторить
первую
половину)
She
smiled
sweetly
across
the
lunch
time
smoke
Она
мило
улыбнулась
сквозь
сигаретный
дым
обеденного
перерыва,
And
I
loved
her
for
a
second
and
discarded
the
queen
and
I
know
И
я
полюбил
её
на
секунду
и
отверг
королеву,
и
я
знаю,
When
men
are
being
little
boys
again
Когда
мужчины
снова
становятся
маленькими
мальчиками,
And
women
cruel
step
mothers
of
old
А
женщины
- злыми
мачехами
из
сказок,
And
this
is
the
invention
И
это
моё
изобретение,
The
adventure
of
my
own
Моё
собственное
приключение.
I
get
blown
away...
Меня
сдувает
ветерком...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Lloyd Harrison, Stephen Cradock, Simon Fowler, Damon Minchella
Attention! Feel free to leave feedback.