Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why Worry
Warum sich sorgen
I
see
this
world
has
made
you
sad
Ich
seh,
diese
Welt
hat
dich
traurig
gemacht
Some
people
can
be
bad
Manche
Menschen
können
böse
sein
The
things
they
do
and
things
they
say
Die
Dinge,
die
sie
tun,
und
Dinge,
die
sie
sagen
I'll
wipe
away
those
bitter
tears
Ich
werde
diese
bitteren
Tränen
abwischen
I'll
chase
away
those
restless
fears
Ich
werde
diese
ruhelosen
Ängste
vertreiben
That
turn
your
blue
skies
into
gray
Die
deine
blauen
Himmel
grau
färben
Why
worry?
Warum
sich
sorgen?
There
should
be
laughter
after
pain
Nach
dem
Schmerz
sollte
Lachen
kommen
There
should
be
sunshine
after
rain
Nach
dem
Regen
sollte
Sonnenschein
kommen
These
things
have
always
been
the
same
So
war
es
schon
immer
So
why
worry
now?
Warum
also
jetzt
sich
sorgen?
Why
worry
now?
Warum
jetzt
sich
sorgen?
When
I
get
down,
I
turn
to
you
Wenn
ich
niedergeschlagen
bin,
wende
ich
mich
dir
zu
And
you
make
sense
of
what
I
do
Und
du
gibst
dem
Sinn,
was
ich
tue
I
know
it
isn't
hard
to
say
Ich
weiß,
das
ist
nicht
schwer
zu
sagen
Just
when
this
world
seems
mean
and
cold
Gerade
wenn
diese
Welt
gemein
und
kalt
scheint
Our
love
comes
shining
red
and
gold
Strahlt
unsere
Lieve
rot
und
gold
And
all
the
rest
is
by
the
way
Und
alles
andere
ist
nebensächlich
Why
worry?
Warum
sich
sorgen?
There
should
be
laughter
after
pain
Nach
dem
Schmerz
sollte
Lachen
kommen
There
should
be
sunshine
after
rain
Nach
dem
Regen
sollte
Sonnenschein
kommen
These
things
have
always
been
the
same
So
war
es
schon
immer
So
why
worry
now?
Warum
also
jetzt
sich
sorgen?
Why
worry
now?
Warum
jetzt
sich
sorgen?
Why
worry
now?
Warum
jetzt
sich
sorgen?
With
all
these
handsome
guys
up
here
Mit
all
diesen
gutaussehenden
Jungs
hier
oben
It's
a
shame
not
to
have
a
pretty
girl
and
we
just
happen
to
have
one
Ist
es
eine
Schande,
kein
hübsches
Mädchen
zu
haben,
und
wir
haben
zufällig
eins
One
of
my
favorites
in
the
business
Eine
meiner
Favoriten
im
Geschäft
She's
beautiful
in
every
way,
and
a
great
singer
Sie
ist
in
jeder
Hinsicht
wunderschön
und
eine
großartige
Sängerin
We're
so
lucky
to
have
her
on
the
show
tonight
Wir
sind
so
glücklich,
sie
heute
Abend
in
der
Show
zu
haben
Let's
welcome
Emmylou
Harris,
yeah
Heißen
wir
Emmylou
Harris
willkommen,
ja
Thank
you,
Chet
Danke,
Chet
Thank
you
for
a
very
kind
introduction,
spoken
like
a
true
gentleman
which
you
are
Danke
für
die
sehr
nette
Vorstellung,
gesprochen
wie
ein
wahrer
Gentleman,
der
du
bist
I
wanna
thank
you
very
much
for
including
me
in
what
I
think
is
a
really,
really
special
event
Ich
möchte
dir
sehr
dafür
danken,
dass
du
mich
in
das
eingeschlossen
hast,
was
ich
für
ein
wirklich
besonderes
Ereignis
halte
'Cause
I'm
having
a
wonderful
time
just,
just
listening
to
the
show
Weil
ich
einfach
nur
eine
wundervolle
Zeit
habe,
der
Show
zuzuhören
We
needed
here
somebody
an
octave
higher
too,
you
know
(I
don't
know)
Wir
brauchten
hier
auch
jemanden
eine
Oktave
höher,
weißt
du
(Ich
weiß
nicht)
You
got
some
guys
back
there
doin'
a
pretty
job,
singin'
pretty
high
Ihr
habt
da
ein
paar
Jungs,
die
einen
guten
Job
machen
und
ziemlich
hoch
singen
And
I'm
very
happy
to
be,
to
been
asked
to
be
a
part
of
this
Und
ich
bin
sehr
glücklich,
gefragt
worden
zu
sein,
ein
Teil
davon
zu
sein
'Cause
this
is
a
very,
very
special
event
Denn
das
ist
ein
sehr,
sehr
besonderes
Ereignis
It
had
to
be
because
you're
a
very
special
person,
I
really
mean
that
Es
musste
so
sein,
weil
du
eine
sehr
besondere
Person
bist,
das
meine
ich
wirklich
You
know,
you've
had
that,
thank
you
Weißt
du,
du
hattest
diese,
danke
Also,
you
have
great
suspenders
Außerdem
hast
du
großartige
Hosenträger
I
keep
fallin'
off
though
Ich
falle
aber
immer
runter
But,
you
know,
you
have
Aber,
weißt
du,
du
hast
I've
heard
of
some
of
the
people
you're
working,
with
your
band
Ich
habe
von
einigen
Leuten
gehört,
mit
denen
du
arbeitest,
mit
deiner
Band
I
know
Albert
Lee,
one
of
mine
favorite
guitar
players
(yeah)
Ich
kenne
Albert
Lee,
einen
meiner
Lieblings-Gitarristen
(ja)
And
Ricky
Scaggs,
Rodney
Crowell,
Hank
DeVito
(it's
not
bad)
Und
Ricky
Scaggs,
Rodney
Crowell,
Hank
DeVito
(nicht
schlecht)
Not
bad.
We
have
a
pretty
good
band
with
us
tonight
(sure
do)
Nicht
schlecht.
Wir
haben
heute
Abend
eine
ziemlich
gute
Band
bei
uns
(haben
wir
sicher)
Sing
us
one
of
your
favorites
from
your
album
(yeah)
Sing
uns
einen
deiner
Favoriten
von
deinem
Album
(ja)
This
is
one
of
my
favorite
old
time
songs,
this
is
a
song
called
"Precious
Memories"
Dies
ist
einer
meiner
Lieblingssongs
aus
alter
Zeit,
dies
ist
ein
Lied
namens
"Kostbare
Erinnerungen"
Chet
is
going
to
delight
you
with
his
mandolin
work
on
this
one
Chet
wird
dich
mit
seinem
Mandolinenspiel
bei
diesem
hier
erfreuen
Kick
it
off,
Chet
Leg
los,
Chet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Knopfler
Attention! Feel free to leave feedback.