Lyrics and translation The Everly Brothers - Barbara Allen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Twas
in
the
merry
month
of
May
Это
было
в
веселом
месяце
мае.
When
flowers
were
a-bloomin'
Когда
цвели
цветы...
Sweet
Willie
on
his
deathbed
lay
Милый
Вилли
лежал
на
смертном
одре.
For
the
love
of
Barbara
Allen
Ради
любви
Барбары
Аллен
He
sent
his
servant
to
the
town
Он
послал
слугу
в
город.
The
town
where
she
did
dwell
in
Город,
в
котором
она
жила.
Saying,
"Master
dear
has
sent
me
here
Говоря:
"Господин
дорогой
послал
меня
сюда
If
your
name
be
Barbara
Allen"
Если
тебя
зовут
Барбара
Аллен...
Then
slowly,
slowly
she
got
up
Потом
медленно,
медленно
она
встала.
And
slowly
she
went
to
him
И
она
медленно
подошла
к
нему.
And
all
she
said
when
she
got
there
И
все,
что
она
сказала,
когда
добралась
туда.
"Young
man,
I
think
you're
dying"
"Молодой
человек,
мне
кажется,
ты
умираешь".
"Oh,
don't
you
remember
the
other
day
"О,
разве
ты
не
помнишь
тот
день?
When
we
were
in
the
tavern?
Когда
мы
были
в
таверне?
You
drank
your
health
to
the
ladies
there
Ты
выпил
за
здоровье
тамошних
дам.
And
you
slighted
Barbara
Allen"
И
ты
пренебрегла
Барбарой
Аллен.
He
turned
his
face
unto
the
wall
Он
отвернулся
к
стене.
He
turned
his
back
upon
her
Он
повернулся
к
ней
спиной.
"Adieu,
adieu
to
all
my
friends
"Прощайте,
прощайте
все
мои
друзья!
Be
kind
to
Barbara
Allen"
Будь
добр
к
Барбаре
Аллен.
She
looked
to
the
east,
she
looked
to
the
west
Она
смотрела
на
восток,
она
смотрела
на
Запад.
She
saw
his
corpse
a-comin'
Она
видела,
как
приближается
его
труп.
"Oh,
sit
him
down
for
me",
she
cried
"О,
посади
его
для
меня",
- кричала
она.
"That
I
may
gaze
upon
him"
"Чтобы
я
мог
смотреть
на
него".
The
more
she
looked,
the
more
she
grieved
Чем
больше
она
смотрела,
тем
больше
горевала.
She
bursted
out
to
cryin'
Она
разразилась
плачем.
Saying,
"Pick
me
up
and
carry
me
home
Говоря:
"подними
меня
и
отнеси
домой.
For
I
feel
like
I
am
dyin'"
Потому
что
я
чувствую,
что
умираю".
They
buried
Willie
in
the
old
churchyard
Они
похоронили
Вилли
на
старом
кладбище.
And
Barbara
in
the
new
one
И
Барбара
в
новом
платье.
From
Willie's
grave
there
grew
a
rose
На
могиле
Вилли
выросла
Роза.
From
Barbara's,
a
green
briar
От
Барбары-Зеленый
шиповник.
They
grew
and
grew
to
the
old
church
wall
Они
росли
и
росли
до
старой
церковной
стены.
And
could
not
grow
no
higher
И
не
смог
подняться
выше.
And
there
they
died
in
a
true
love-knot
И
там
они
умерли
в
узле
истинной
любви.
The
rosebush
and
the
briar
Розовый
куст
и
шиповник.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): IKE EVERLY
Attention! Feel free to leave feedback.