Lyrics and translation The Everly Brothers - For the Love of Barbara Allen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For the Love of Barbara Allen
Ради любви Барбары Аллен
'Twas
in
the
merry
month
of
May
В
веселый
месяц
май,
When
flowers
were
a-bloomin'
Когда
цвели
цветы,
Sweet
Willie
on
his
deathbed
lay
Милый
Вилли
на
смертном
одре
лежал.
He
sent
his
servant
to
the
town
Послал
он
слугу
в
город,
The
town
where
she
did
dwell
in
В
город,
где
она
жила,
Saying,
"Master
dear
has
sent
me
here
Сказать:
"Хозяин
дорогой
послал
меня
сюда,
It
remained
for
Barbara
Allen"
К
Барбаре
Аллен".
Then
slowly,
slowly
she
got
up
Тогда
медленно,
медленно
она
встала,
And
slowly
she
went
to
him
И
медленно
к
нему
пошла,
And
all
she
said
when
she
got
there
И
все,
что
сказала
она,
когда
пришла:
"Young
man,
I
think
you're
dying"
"Юноша,
думаю,
ты
умираешь".
"Oh,
don't
you
remember
the
other
day
"О,
ты
не
помнишь
тот
день,
When
we
were
in
the
tavern?
Когда
мы
были
в
таверне?
You
drank
your
health
to
the
ladies
there
Ты
пил
за
здоровье
дам,
And
you
slighted
Barbara
Allen"
А
Барбару
Аллен
обидел".
He
turned
his
face
unto
the
wall
Он
повернулся
лицом
к
стене,
He
turned
his
back
upon
her
Он
повернулся
к
ней
спиной,
"Adieu,
adieu
to
all
my
friends
"Прощайте,
прощайте,
все
друзья
мои,
Be
kind
to
Barbara
Allen"
Будьте
добры
к
Барбаре
Аллен".
She
looked
to
the
East,
she
looked
to
the
West
Она
посмотрела
на
восток,
она
посмотрела
на
запад,
She
saw
his
corpse
a-comin'
Увидела,
как
несут
его
тело,
"Oh,
sit
him
down
for
me",
she
cried
"О,
посадите
его
рядом
со
мной",
- крикнула
она,
"That
I
may
gaze
upon
him"
"Чтобы
я
могла
на
него
взглянуть".
The
more
she
looked
the
more
she
grieved
Чем
больше
она
смотрела,
тем
больше
горевала,
She
busted
out
to
cryin'
Разрыдалась
она,
Sayin',
"Pick
me
up
and
carry
me
home
Говоря:
"Поднимите
меня
и
несите
домой,
For,
I
feel
like
I
am
dyin'"
Потому
что
я
чувствую,
что
умираю".
They
buried
Willie
in
the
old
churchyard
Похоронили
Вилли
на
старом
кладбище,
And
Barbara
in
the
new
one
А
Барбару
на
новом,
From
Willie's
grave
there
grew
a
rose
Из
могилы
Вилли
выросла
роза,
From
Barbara's
a
green
brier
Из
могилы
Барбары
- зеленый
шиповник.
They
grew
and
grew
to
the
old
church
wall
Они
росли
и
росли
до
старой
церковной
стены,
And
could
not
grow
no
higher
И
не
могли
расти
выше,
And
there
they
died
in
a
true
love-knot
И
там
они
сплелись
в
узел
истинной
любви,
The
rosebush
and
the
brier
Розовый
куст
и
шиповник.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ike Everly
Album
Bird Dog
date of release
21-12-2009
Attention! Feel free to leave feedback.