Lyrics and translation The Faint - Your Stranger
I
don't
want
to
be
your
nothing,
Я
не
хочу
быть
твоим
ничтожеством,
I
don't
want
to
be
your...
Я
не
хочу
быть
твоим...
I
don't
want
to
be
your
nothing,
Я
не
хочу
быть
твоим
ничтожеством,
I
don't
want
to
be
your...
Я
не
хочу
быть
твоим...
I
don't
want
to
be
your
nothing,
Я
не
хочу
быть
твоим
ничтожеством,
I
don't
want
to
be
your...
Я
не
хочу
быть
твоим...
I
don't
want
to
be
your
nothing,
Я
не
хочу
быть
твоим
ничтожеством,
I
don't
want
to
be
your...
Я
не
хочу
быть
твоим...
I
don't
want
to
be
your...
stranger.
Я
не
хочу
быть
твоим
...
незнакомцем.
I
think
myself
to
pieces,
Я
думаю,
что
разорву
себя
на
куски.
Because
there
might
have
been
nothing
but
us,
Потому
что,
возможно,
не
было
никого,
кроме
нас.
I
think
myself
to
pieces,
Я
думаю,
что
разорву
себя
на
куски.
An
elaborate
hoax
that
you're
gone,
Тщательно
продуманная
мистификация,
что
ты
ушел.
I
think
myself
to
pieces,
Я
думаю,
что
разорву
себя
на
куски.
Seam
ripper
to
the
hem
that
we
made,
Потрошитель
швов
к
подолу,
который
мы
сделали,
I
think
myself
to
pieces,
Я
думаю,
что
разорву
себя
на
куски.
How
many
of
you
can
fit
behind
the
face?
Сколько
из
вас
могут
поместиться
за
лицом?
I
don't
want
be
your
nothing,
Я
не
хочу
быть
твоим
ничтожеством,
I
don't
want
to
pass
a
stranger's
eye,
Я
не
хочу
попадаться
на
глаза
незнакомцу.
Hovering
above
our
bodies,
Паря
над
нашими
телами,
In
the
dark
I
still
rewind,
В
темноте
я
все
еще
перематываю
назад.
I
don't
to
be
your
nothing,
Я
не
хочу
быть
твоим
ничтожеством,
Just
another
blur
in
a
faceless
crowd,
Просто
еще
одно
пятно
в
безликой
толпе,
I
don't
want
to
be
your...
Я
не
хочу
быть
твоим...
I
don't
want
to
be
your...
stranger.
Я
не
хочу
быть
твоим
...
незнакомцем.
I
think
myself
to
pieces,
Я
думаю,
что
разорву
себя
на
куски.
Dark
echo
of
the
noise
that
we
made,
Темное
Эхо
шума,
который
мы
произвели,
I
think
myself
to
pieces,
Я
думаю,
что
разорву
себя
на
куски.
No
cake
to
cut,
you
need
space,
Нет
торта,
который
нужно
разрезать,
тебе
нужно
пространство.
I
think
myself
to
pieces,
Я
думаю,
что
разорву
себя
на
куски.
Tears
of
sweat
from
your
skin,
Слезы
пота
с
твоей
кожи,
I
think
myself
to
pieces,
Я
думаю,
что
разорву
себя
на
куски.
Love
is
a
fantasy
that
I'm
in.
Любовь-это
фантазия,
в
которой
я
нахожусь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Todd Emil Baechle Fink, Jacob Thiele, Clark Baechle, Michael Dappen
Attention! Feel free to leave feedback.