The Fair Sex - In the Desert - translation of the lyrics into German

In the Desert - The Fair Sextranslation in German




In the Desert
In der Wüste
In those nights of despair
In jenen Nächten der Verzweiflung
You wept secret tears
Weintest du heimliche Tränen
We prayed repugnant prayers
Wir beteten widerwärtige Gebete
Your dark eyes were near
Deine dunklen Augen waren nah
Try the smile of hope
Versuch's mit dem Lächeln der Hoffnung
Don't weep, don't weep, try it
Wein nicht, wein nicht, versuch es
Don't weep, don't weep, try it
Wein nicht, wein nicht, versuch es
Don't weep, don't weep, try it
Wein nicht, wein nicht, versuch es
Don't weep, don't weep, try it
Wein nicht, wein nicht, versuch es
A simple lie?
Eine einfache Lüge?
Facade or truth?
Fassade oder Wahrheit?
What you see
Was du siehst
Has roots too deep
Hat zu tiefe Wurzeln
As we spied
Als wir spähten
Inquiring
Forschend
You were trembling with fear
Zittertest du vor Angst
That we're caught in dreams
Dass wir in Träumen gefangen sind
The simplest lie
Die einfachste Lüge
That we find truth
Dass wir Wahrheit finden
We are wandering the desert
Wir wandern durch die Wüste
It's that shine beyond reach
Es ist dieser Glanz unerreichbar
That we're longing for
Nach dem wir uns sehnen
You said "Nothing's at ease"
Du sagtest: "Nichts ist einfach"
I won't try to calm you with words of fools no more
Ich werde nicht mehr versuchen, dich mit Worten von Narren zu beruhigen
Don't weep, don't weep, try it
Wein nicht, wein nicht, versuch es
Don't weep, don't weep, try it
Wein nicht, wein nicht, versuch es
Don't weep, don't weep, try it
Wein nicht, wein nicht, versuch es
Don't weep, don't weep, try it
Wein nicht, wein nicht, versuch es
A simple lie
Eine einfache Lüge
A mirage, it seemed
Eine Fata Morgana, schien es
We head into
Wir steuern darauf zu
That dangerous beam
Auf diesen gefährlichen Strahl
A trick of the light
Eine Täuschung des Lichts
Awaken to see
Erwachen, um zu sehen
It's a desert that we walk
Es ist eine Wüste, die wir durchschreiten
Where we seek for glee
Wo wir nach Freude suchen
Traps of light
Fallen des Lichts
Swirling air
Wirbelnde Luft
We were thrown into the plain
Wir wurden in die Ebene geworfen
Of hope and despair
Von Hoffnung und Verzweiflung
We were wanderers and friends in an unknown plain
Wir waren Wanderer und Freunde in einer unbekannten Ebene
We were passengers, inquirers of a nameless waste
Wir waren Passagiere, Erforscher einer namenlosen Einöde
We were wandering about with an unknown aim
Wir wanderten umher mit einem unbekannten Ziel
We were trembling with this doubt: "are our lives but waste?"
Wir zitterten mit diesem Zweifel: "Sind unsere Leben nur Verschwendung?"





Writer(s): Myk Jung, Ramon Creutzer


Attention! Feel free to leave feedback.