The Fall - Cheetham Hill - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Fall - Cheetham Hill




See the fleet of cruising cars
Посмотрите на парк курсирующих машин
Go past the stations and the bars.
Пройдите мимо станций и баров.
Never stop to get out
Никогда не останавливайся чтобы выбраться
In case they choose to cruise about.
На случай, если они решат отправиться в круиз.
Well, I tell you, that boy,
Что ж, я скажу тебе, этот парень...
He stopped up at the station.
Он остановился на станции.
He must be on a mission of passion
Должно быть, у него миссия страсти.
Couldn′t make out whether he was from
Не мог понять, откуда он.
Salford or... ah... Manchester.
Салфорд или ... ах ... Манчестер.
And this London visitor had this to say:
И этот лондонский гость сказал следующее:
"Cheater"
"Мошенник"
Cheetham Hill.
Читэм-Хилл.
Only way you stop is for passion at the station.
Единственный способ остановиться-ради страсти на станции.
Why you cruising? To be unfaithful.
Зачем ты путешествуешь? - быть неверным.
You want to settle up, you want to settle down.
Ты хочешь остепениться, ты хочешь остепениться.
And some man really hurt you.
И какой-то мужчина действительно причинил тебе боль.
He isn't around in Cheetham.
Его нет в Читэме.
You cheated.
Ты жульничал.
Well I tell you,
Что ж, я скажу тебе...
That boy, he stopped up at the station.
Тот парень, он остановился на станции.
He must be on a mission of passion.
Должно быть, у него миссия страсти.
Cheater.
Мошенника.
Cheetham Hill.
Читэм-Хилл.
Where you going, boy? Are you cheatin′?
Куда ты собрался, парень?
Is that why you come from Cheetham Hill?
Поэтому ты приехал из Читэм-Хилла?
When you stopped up at the station
Когда ты остановился на станции.
Was it an excuse to get away from your wife for the evening?
Это был повод, чтобы сбежать от жены на вечер?
Couldn't make out whether he was from
Не мог понять, откуда он.
(Max or Mary)
(Макс или Мэри)
Salford or... ah... Manchester
Салфорд или ... ах ... Манчестер
(Chutney ferret)
(Чатни Феррет)
And this London visitor had this to say
И этот лондонский гость хотел сказать следующее
"Cheater"
"Мошенник"
Cheetham.
Читэм.
(Cheetham Hill.)
(Читэм-Хилл.)
(Customised
(По Индивидуальному Заказу
Intentional
Намеренный
There's no need to go berserk
Не нужно впадать в ярость.
You don′t scratch my nice blue Merc
Ты не поцарапаешь мой милый синий Мерс.
I won′t need to go berserk
Мне не нужно впадать в ярость.
If you don't scratch my nice green Merc)
Если ты не почешешь мой славный зеленый Мерс)
And the boy stopped up
И мальчик замолчал.
At the passion wagon
В вагоне страсти
We couldn′t make out where he was from
Мы не могли понять откуда он
Salford or Manchester
Салфорд или Манчестер
And this London visitor had this to say
И этот лондонский гость хотел сказать следующее





Writer(s): Michael Bennett, Mark Edward Smith, Simon Wolstencroft


Attention! Feel free to leave feedback.