Lyrics and translation The Fall - Wings (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wings (Live)
Крылья (Концертная запись)
Day
by
day.
День
за
днем,
милая.
The
moon
gains
on
me.
Луна
настигает
меня.
Day
by
day.
День
за
днем.
The
moon
gains
on
me.
Луна
все
ближе,
слышишь?
Purchased
pair
of
flabby
wings.
Купил
пару
вялых
крыльев.
I
took
to
doing
some
HOVERING.
И
начал
ПАРЯЩИЙ
полет.
Here
is
a
list
of
incorrect
things.
Вот
список
неудачных
дел.
HOVERED
mid-air
outside
a
study.
Парил
в
воздухе
у
кабинета.
An
academic
needed
his
chin,
Ученому
был
нужен
подбородок,
Sent
in
the
dust
of
some
cheap
magazines.
Послал
его
в
пыль
дешевых
журналов.
His
academic
rust,
could
not
burn
them
up.
Его
академическая
ржавчина
не
смогла
их
сжечь.
Recruited
some
gremlins.
Нанял
гремлинов.
To
get
me
clear
of
the
airline
routes.
Чтобы
убраться
с
авиатрасс.
I
paid
them
off
with
stuffing
from
my
wings.
Расплатился
с
ними
набивкой
из
крыльев.
They
had
some
fun
with
those
cheapo
airline
snobs.
Они
повеселились
с
этими
дешевыми
авиационными
снобами.
The
stuffing
loss
made
me
hit
a
timelock.
Потеря
набивки
забросила
меня
во
временную
петлю.
I
ended
up
in
the
eighteen
sixties.
Я
оказался
в
шестидесятых
годах
девятнадцатого
века.
I′ve
been
there
for
one
hundred
and
twenty
five
years.
Я
пробыл
там
сто
двадцать
пять
лет.
A
small
alteration
of
the
past.
Can
turn
time
into
space.
Небольшое
изменение
прошлого.
Может
превратить
время
в
пространство.
Ended
up
under
Ardwick
Bridge.
Окончил
под
мостом
Ардвик.
With
some
veterans
from
the
U.S.
Civil
War.
С
ветеранами
Гражданской
войны
в
США.
They
were
under
Irish
patronage.
Они
были
под
ирландским
покровительством.
We
shot
dead
a
stupid
sergeant,
Мы
застрелили
тупого
сержанта,
But
I
got
hit
in
the
crossfire.
Но
я
попал
под
перекрестный
огонь.
The
lucky
hit
made
me
hit
a
time
lock.
Удачное
попадание
забросило
меня
во
временную
петлю.
But,
when
I
got
back.
Но,
когда
я
вернулся.
The
place
I
made
the
purchase,
no
longer
exists
Место,
где
я
совершил
покупку,
больше
не
существует.
I'd
erased
it
under
the
bridge.
Я
стер
его
под
мостом.
Day
by
day.
День
за
днем.
The
moon
came
towards
me
Луна
приближалась
ко
мне.
By
such
things.
Из-за
таких
вещей.
The
moon
came
towards
me.
Луна
приближалась
ко
мне.
So
now
I
sleep
in
ditches.
Так
что
теперь
я
сплю
в
канавах.
And
hide
away
from
nosey
kids.
И
прячусь
от
любопытных
детей.
The
wings
rot
and
feather
under
me.
Крылья
гниют
и
перья
летят
подо
мной.
The
wings
rot
and
curl
right
under
me.
Крылья
гниют
и
сворачиваются
подо
мной.
A
small
alteration
of
the
past.
Небольшое
изменение
прошлого.
Can
turn
time
into
space.
Может
превратить
время
в
пространство.
Small
touches
can
alter
more
than
a
mere
decade.
Маленькие
прикосновения
могут
изменить
больше,
чем
просто
десятилетие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Edward Smith, Stephen Hanley
Attention! Feel free to leave feedback.