Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
burden
me
with
your
questions
Du
belastest
mich
mit
deinen
Fragen
You'd
have
me
tell
no
lies
Du
willst,
dass
ich
keine
Lügen
erzähle
You're
always
asking
what
it's
all
about
Du
fragst
immer,
worum
es
geht
But
don't
listen
to
my
replies
Aber
hörst
nicht
auf
meine
Antworten
You
say
to
me
Du
sagst
mir,
I
don't
talk
enough
But
when
I
do
I'm
a
foo
ich
rede
nicht
genug,
aber
wenn
ich
es
tue,
bin
ich
ein
Idiot
These
times
I've
spent,
I've
realized
I'm
going
to
shoot
through
In
diesen
Zeiten
habe
ich
erkannt,
ich
werde
abhauen
And
leave
you
Und
dich
verlassen
The
things,
you
say
Die
Dinge,
die
du
sagst
Your
purple
prose
just
gives
you
away
Deine
geschwollene
Rede
verrät
dich
nur
The
things,
you
say
Die
Dinge,
die
du
sagst
You're
unbelievable
Du
bist
unglaublich
You
burden
me
with
your
problems
Du
belastest
mich
mit
deinen
Problemen
By
telling
me
more
than
mine
I'm
always
so
concerned
Indem
du
mir
mehr
erzählst
als
meine,
ich
bin
immer
so
besorgt
With
the
way
you
say
Mit
der
Art,
wie
du
sagst
You've
always
go
to
stop
Du
musst
immer
innehalten
To
think
of
us
being
one
Daran
zu
denken,
dass
wir
eins
sind
Is
more
than
I
ever
know
Ist
mehr,
als
ich
je
weiß
But
this
time,
I
realize
I'm
going
to
shoot
through
Aber
dieses
Mal
erkenne
ich,
ich
werde
abhauen
And
leave
you
Und
dich
verlassen
The
things,
you
say
Die
Dinge,
die
du
sagst
Your
purple
prose
just
gives
you
away
Deine
geschwollene
Rede
verrät
dich
nur
The
things,
you
say
Die
Dinge,
die
du
sagst
You're
unbelievable
Du
bist
unglaublich
Seemingly
lastless,
don't
mean
Scheinbar
endlos,
bedeutet
nicht
You
can
ask
us
Du
kannst
uns
fragen
Pushing
down
the
relative
Das
Relative
unterdrückend
Bringing
out
your
higher
self
Dein
höheres
Selbst
hervorbringend
Think
of
the
fine
times
Denke
an
die
schönen
Zeiten
Pushing
down
the
better
few
Instead
of
bringing
out
the
clues
Die
besseren
Wenigen
unterdrückend,
anstatt
die
Hinweise
hervorzubringen
To
what
the
world
and
everything
anger
to
Auf
das,
was
die
Welt
und
alles
ärgert
Brace
yourself
with
the
grace
of
ease
I
know
this
world
ain't
what
it
seems.
Wappne
dich
mit
der
Anmut
der
Leichtigkeit,
ich
weiß,
diese
Welt
ist
nicht,
was
sie
scheint.
What
the
fuck
was
that
It's
unbelievable
Was
zum
Teufel
war
das?
Es
ist
unglaublich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Saul Atkin, Derran Gene Brownson, Mark Simon Decloedt, Ian Alec Harvey Dench, Zachary Sebastian Rex James Foley
Attention! Feel free to leave feedback.